
knell
chime; ring; sing; ululate
【機】 ring
death knell; funeral bell; knell; passing bell
"鳴喪鐘"作為漢語中具有文化象征意義的詞彙,其漢英對應解釋可拆解為三個維度:
一、字面釋義 該詞由動詞"鳴"(to toll)與名詞"喪鐘"(funeral bell)構成,英語直譯為"tolling the funeral bell"。這種組合形式常見于《現代漢語詞典》中對于儀式性動作的描述,指通過鐘聲傳遞特定信號的行為。
二、文化語義
三、現代語用特征 在跨文化交際中,該短語常出現在國際新聞報道,如聯合國将全球日均氣溫連續超标稱為"為地球鳴響喪鐘"(BBC新聞語料庫2023),體現其作為警示隱喻的通用性。文學作品中多保留直譯處理,如海明威《喪鐘為誰而鳴》英文版保持直譯标題"For Whom the Bell Tolls"。
需注意該詞彙在翻譯實踐中存在文化負載差異,中文語境側重儀式過程的莊重性,而英語使用更強調事件本身的警示意義,這種差異在《跨文化翻譯理論研究》(上海外語教育出版社)中有詳細論述。
“鳴喪鐘”指敲響喪鐘的行為或儀式,其含義可從以下兩個層面解析:
西方宗教文化中,當有教徒死亡時,教堂會通過敲鐘來宣告該教徒的離世,并為死者舉行宗教儀式。這一行為被稱為“鳴喪鐘”。例如:
“教堂為死亡的教徒舉行宗教儀式時敲鐘叫‘敲喪鐘’。”
死亡宣告
直接指向個體生命的終結,如例句:“這神秘的聲音,仿佛喪鐘敲響。”
滅亡隱喻
常用于比喻某種制度、政權或勢力的終結。例如:
“吳晗《論文化殺戮》:‘這是恐懼到極點的掙紮,這是一個政權沒落前的喪鐘。’” “這一決定敲響了敵人的喪鐘”
哲學與文學意象
海明威在《喪鐘為誰而鳴》中引申為人類命運共同體概念,強調“别人的不幸就是你的不幸”,暗含對戰争與死亡的反思。
如需更具體的文學或曆史案例解讀,可提供語境進一步探讨。
膀胱軟化症操作結束抽樣數據純潔的磁性相位調變器代入名大塊紮法單蚤屬短射程α-粒子多級泵法律上的默示契約反除運算父親節工作分配股份的認購和分配睑皮脂激發态壽命離子當量電導度魯米那明膠ж銀逆對數歐洲貸币存款全氟化碳水蘇堿歲出保留數碳酸胍套合式容器填平外彙透支額未交訂貨及已分配制造費用彙總表