
fill and level up
"填平"在漢英詞典中的核心釋義可歸納為兩個層面:
物理層面操作 指用填充材料使凹陷處與周圍平面齊平,對應英文翻譯為"level up"或"fill in"。例如建築工程中填平地基溝壑(《現代漢語詞典》第7版,p.1292),或園藝領域填平樹坑恢複地表平整度(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版,p.1987)。
抽象概念延伸 在經貿、法律等領域引申為消除差異或補償缺損,英文多譯為"bridge the gap"或"compensate"。如國際貿易協議中"填平關稅差距"(《新世紀漢英大詞典》第二版,p.2153),民法體系中的"填平性賠償原則"(《元照英美法詞典》,p.1476)。
該詞的語義演變體現漢英語言對"平衡狀态"的共同認知,既保留具象的空間平整概念,又發展出抽象的均衡補償内涵。專業領域使用時需結合具體語境選擇對應譯法,工程場景側重物理操作,社科領域強調關系調節。
“填平”是一個動詞,指通過填充使表面變得平坦或消除高低差異。以下是詳細解釋:
拼音為tián píng,注音ㄊㄧㄢˊ ㄆㄧㄥˊ,其核心含義是在表面不平的地方填充材料以達到水平狀态。例如:修路時用瀝青填平坑窪。
實際場景
多用于工程、建築等領域,如填平地基、溝壑等。例如:“工人用碎石填平了路面的凹陷”。
比喻用法
可引申為消除差距或矛盾。例如:“努力填平城鄉發展差異”;或用于文學意象,如神話故事“精衛填海”中的“填平東海”。
如需查看更多例句或引申用法,可參考來源網頁。
【别人正在浏覽】