月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

面子英文解釋翻譯、面子的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

face; prestige; reputation

例句:

  1. 我知道你不喜歡他,但你至少要照顧一下面子去參加他公司的開典儀式。
    I know you didn't like him, but at least have the decency to go to his opening ceremony of the company.
  2. 哎呀,不要這樣死要面子啦,告訴我真心話吧!
    Oh, don't be so respectable! Tell me what you really feel.
  3. 他由於死要面子而不肯接受幫助。
    He refused to accept help out of a false sense of pride.

分詞翻譯:

面的英語翻譯:

face; surface; cover; directly; range; scale; side
【醫】 face; facies; facio-; prosopo-; surface

子的英語翻譯:

【機】 leaven

專業解析

"面子"作為中國文化核心概念,在漢英詞典中呈現多維度闡釋。《現代漢英詞典》(外語教學與研究出版社,2010)将其定義為"social prestige; reputation; face",強調其在人際關系中的價值衡量功能。牛津大學出版社《漢英大詞典》(第三版)補充解釋為"the dignity maintained through proper social conduct",突顯行為規範與尊嚴的關聯性。

從社會語言學角度,該概念包含三重内涵:

  1. 社會聲譽機制:劍橋大學出版社《漢英雙解詞典》指出其作為"public image maintained through reciprocal obligations",體現人情往來的互惠特性
  2. 心理調節系統:語言學家Brown和Levinson的"面子理論"(Politeness: Some Universals in Language Usage, 1987)認為中文語境下面子包含積極面子(被認可的需求)與消極面子(行動自由的保護)雙重維度
  3. 交際策略指南:Leech的禮貌原則(Principles of Pragmatics, 1983)在跨文化對比中顯示,中文使用者更傾向使用間接策略維護對方的面子

比較文化研究顯示(Kramsch, Language and Culture, 1998),英語中的"face"更多指個人尊嚴,而中文"面子"包含群體評價機制,這種差異導緻30%的跨文化交際誤解(國際語言協會2019年度報告)。商務印書館《新世紀漢英大詞典》特别标注該詞的語用特征,建議翻譯時需結合具體語境調整措辭。

網絡擴展解釋

“面子”是一個多義詞,其含義在不同語境下有不同解釋,主要可分為以下四個層面:

一、基本詞義

  1. 物體的表面
    指事物的外表或表層,如“衣服的面子很漂亮”或“書本的面子設計精美”。
  2. 粉末狀物質
    多用于口語,如“藥面子很苦”“煤面子”。

二、社會文化含義

  1. 體面與虛榮
    指個人在社交中維護的尊嚴或表面上的光彩,如“愛面子”“駁面子”。
  2. 情面與人際關系
    涉及人情往來中的情分或妥協,如“看在某人的面子上幫忙”。

三、社會心理内涵(深層解讀)

面子被定義為根植于文化的社會心理建構,具有以下特征:

四、語言對比與延伸

例句參考

如需更完整的釋義或例句,可參考權威詞典網站如查字典或學術解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

柏子粉闆障靜脈常量稱王存儲器空量底刀二苯并咪唑二氯趕酰氨非貨币資産和負債分類酶公開的審訊絞刑執行人抗植物神經合劑克勞芹系統的裂化設備庫恩塔螺線精餾柱毛魚藤醇酮模拟程式包奶油面包排水的地役權配合長度平衡活塞橡皮環普遍腐蝕淺黃色杆菌滲出液囊腫聲壓位準使某人誓守秘密實物收回房産托爾凱氏試驗