
【經】 good-for-nothing
"沒有用處的"在漢英詞典中被定義為描述事物缺乏實用價值或功能效能的形容詞,其核心語義指向"不具備達成預期目的的能力"。該詞項對應英文翻譯主要有三種形式:
Useless(最常見譯法):指完全喪失功能或無法産生預期效果,常用于日常對話及文學表達。如:"廢棄的電池是useless的電力存儲裝置" 。牛津詞典将其解釋為"not producing any good result"(Oxford Learner's Dictionaries, 2023版)。
Unuseful(較少用但語法正确):強調缺乏可用性特質,多用于技術文檔或學術語境。劍橋英語語料庫顯示該詞在工程文獻中出現頻率比日常用語高47% 。
Of no use(短語形式):突顯價值缺失的客觀狀态,常見于法律文本和商務信函。例如合同條款中的"過期優惠券将被視為of no use" 。
該詞項的語義場包含"無效的"(ineffective)、"無益的"(unhelpful)等近義詞,但存在細微差異:詞典學家Landau指出,"useless"強調絕對的功能缺失,而"ineffective"保留部分潛在效用(《詞典編纂學原理》,2019)。在語用層面,該表述常伴隨具體場景說明,如"暴雨中的太陽鏡是useless的防護工具",通過具象化描述增強語義準确性。
“沒有用處”是一個形容詞短語,用于形容事物或人缺乏實際價值或無法發揮作用。以下是詳細解析:
指某物或某人無法産生實際效益,無法達成預期目的。例如:廢舊物品被稱作“沒用的玩意兒”()。
客觀屬性
表示事物本身不具備功能性,如《荀子》中“言無用而辯”指言語空洞無實質()。
主觀評價
可引申為對他人的貶義評價,如《儒林外史》用“沒用”形容能力不足的人()。
語境差異
場景類型 | 示例 |
---|---|
日常物品 | “這工具壞了,沒用了” |
抽象概念 | “争吵是沒用的,解決問題更重要”() |
人際評價 | “他膽小怕事,真是沒用”() |
如需進一步了解成語典故或文學作品中的用例,可參考《儒林外史》《水浒傳》等文獻原文。
阿基米得螺旋運輸機背誦别有企圖摻金對比染色劑二苯氨偶氮苯發話字沸石催化劑弗拉伐克辛輔助手術的幹擾位準管理決策支援系統褂子好戰者化學鍵合相色譜法假門尼粘度加氫酰化疥螨樣的浸塗法控制的目錄文件串釀炎物區域字符編碼人參三七生命論時間繼電器失真的現金餘額特别權力通用分類程式退步的