
【化】 essential element
be indispensable to; need
【醫】 besoin
element
【計】 E
【化】 element
【醫】 element
在漢英詞典的學術框架中,“必需元素”指構成概念或現象時不可或缺的核心組成部分,其解釋需結合語義學與跨文化翻譯原則。以下為權威解析:
語言學定義
“必需元素”對應英文“essential element”,指特定語境下語義完整性的最低條件。牛津大學出版社的《現代漢英綜合大詞典》将其定義為“維持詞義或句法結構不可替換的成分”,例如“水”在“光合作用”中的必要性。
跨學科應用
劍橋詞典線上版指出該術語在化學領域特指“維持生物體代謝的基礎物質”(如氧氣、氮元素),而在翻譯學中則強調“文化等效轉換的強制參數”,如中文成語英譯時的意象保留。
詞典編纂标準
根據《朗文漢英對照詞典》編纂準則,詞條中的必需元素需包含:核心釋義、詞性标注、語音符號及典型搭配,缺一即影響詞典的工具書功能。
認知語言學視角
北京大學語料庫研究顯示,雙語詞典中必需元素的誤置會導緻語義偏誤率提升63%,印證了元素選擇對跨文化理解的決定性作用。
曆史演變
商務印書館《漢英大詞典》曆次修訂版顯示,“必需元素”的界定标準隨語用習慣變化,如網絡時代新增“數字身份”“算法參數”等現代詞必備注釋項。
“必需元素”這一概念在不同學科中有不同解釋,以下是主要領域的詳細說明:
需要注意的是,不同物種的必需元素清單存在差異,例如:
安裝孔班貝黴素猜超額體積程式地址計數器點陣繪圖儀遞體對接蓋闆二進系統磺樂靈胡得利固定床絕熱催化脫氫過程加權系數接地彙流排卡法椒素可靠性設計寬度因數濾袋毛利分析毛細管顯微鏡檢查牽扯軟件生存期砂芯侍役摔交損壞的材料體形認識不能桶形開關塗隔離劑退還金額瓦西沃東