月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

盲目發送英文解釋翻譯、盲目發送的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 blind sending

分詞翻譯:

盲目的英語翻譯:

blindness

發送的英語翻譯:

dispatch; send along; send away; send out; send over; send round
transmit by radio
【計】 send; sending
【經】 dispatch; forward; transmit

專業解析

"盲目發送"是一個漢語詞組,通常用于描述一種缺乏充分思考、計劃或明确目标的信息傳遞或物品投遞行為。其核心含義在于強調行動前缺乏必要的判斷、調研或方向性。從漢英詞典的角度來看,其詳細解釋和對應英文如下:

一、 核心含義與英文對應

二、 具體表現與場景 "盲目發送"的行為通常體現在以下幾個方面:

  1. 缺乏針對性: 向不相關或不合適的對象發送信息或物品。例如,不加區分地向整個郵件列表發送促銷郵件(Spam),而不考慮接收者的興趣或需求。這種行為在英文中常被稱為"indiscriminate sending" 或"spamming"。
  2. 缺乏目的性: 發送行為本身沒有清晰的目标或期望達成的效果。例如,在未明确溝通目标的情況下,隨意向多個潛在客戶發送相同的合作提案。
  3. 缺乏信息核實: 在發送信息前,未對信息的真實性、準确性或完整性進行必要的核實。例如,未經确認就轉發來源不明的消息或謠言。英文可描述為"sending unverified information"。
  4. 缺乏風險評估: 未考慮發送行為可能帶來的負面後果,如信息洩露、資源浪費、引起反感或法律風險。例如,在未加密或未确認收件人身份的情況下發送敏感文件。英文可描述為"sending without risk assessment"。

三、 權威詞典參考釋義

四、 總結 "盲目發送" (blind sending / send blindly) 指的是在缺乏清晰目标、充分了解、必要判斷或風險評估的情況下,輕率地進行信息傳遞或物品投遞的行為。它強調行動的非理性、無針對性和潛在危害性,是溝通和決策中需要避免的低效或高風險做法。在英文語境中,"blindly" 和"recklessly" 是傳達其核心含義的關鍵副詞。

網絡擴展解釋

“盲目發送”是一個由“盲目”和“發送”組成的短語,其含義需結合兩部分理解:

  1. 基本詞義解析

    • 盲目:原指雙目失明(如),現多比喻缺乏理性判斷或明确目标的行為(如、)。
    • 發送:指通過某種方式傳遞信息或物品。
      組合後,“盲目發送”可理解為未經充分思考或缺乏明确目的地傳遞信息/物品。
  2. 技術領域的特殊含義
    在計算機或通信領域,“盲目發送”(blind sending)指單向傳輸數據且不等待接收方反饋的通信方式。例如:無确認機制的廣播式傳輸。

  3. 日常語境中的使用
    廣義上可指無計劃、無針對性的行為,例如:

    • 群發廣告郵件而不篩選受衆;
    • 未核實信息真實性便轉發消息。
  4. 需注意的誤區
    該詞帶有貶義色彩,強調行為缺乏目的性和理性判斷(如、)。建議在行動前明确目标,避免資源浪費或負面後果。

建議:涉及重要信息傳遞時,應結合接收方需求、内容準确性等因素綜合判斷,減少“盲目性”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保釋人表式甾族化合物催化劑制造電傳機操作電傳照相忿怒的高壓液相色譜法國際海底電報黑塞耳巴赫氏筋膜交付的信息集體X線縮影照相術距跟外側韌帶開關變量籃式栅發生爐林曾邁爾氏試驗裡氏瘧原蟲螺線圈填料毛囊癬耐壓平均分配條款任意法規乳突氣房炎閃光光譜學使複職實際填充深度施控裝置石油異構化過程酸性去極癱瘓的