賣風籠罩的市場英文解釋翻譯、賣風籠罩的市場的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 heavy market
分詞翻譯:
賣的英語翻譯:
betray; exert to the utmost; sale; sell; show off
【經】 sale
風的英語翻譯:
wind
【醫】 anemo-
籠罩的英語翻譯:
envelop; hang over; pavilion; shut in; vesture
市場的英語翻譯:
agora; market; mart; piazza; plaza
【化】 market
【經】 market; market place; mart; shopping center
專業解析
"賣風籠罩的市場"是一個具有特定金融隱喻的中文短語,其核心含義可以從以下角度進行解釋:
-
"賣風"的含義:
- 字面/隱喻義: "賣風"并非字面出售風,而是金融市場的隱喻表達,尤其指代"賣空"行為或濃厚的"做空"氛圍。
- 金融術語對應: 在金融領域,"賣風"直接對應英文術語"Short Selling" 或"Bearish Sentiment"。
- Short Selling (賣空): 指投資者借入資産(如股票)并立即賣出,預期未來價格下跌後再低價買回歸還,賺取差價的行為。這是一種主動的做空策略。
- Bearish Sentiment (看跌情緒): 指市場參與者普遍預期資産價格将下跌的心理狀态和市場氛圍。
- "賣風"指市場中存在大量的賣空操作或彌漫着強烈的看跌、悲觀情緒。
-
"籠罩"的含義:
- 字面/隱喻義: "籠罩"意為像籠子一樣罩住,覆蓋。在此語境下,形象地描述了一種氛圍或情緒彌漫、覆蓋、主導了整個市場環境。
- 金融語境體現: 它強調這種看跌情緒或賣空行為并非局部或零星存在,而是普遍、濃厚且具有壓制性,主導了市場的整體走向和參與者心理。
-
"市場"的含義:
- 指具體的金融市場,如股票市場、期貨市場、外彙市場等。
-
整體含義:
- "賣風籠罩的市場" 描述的是一種被濃厚的看跌情緒和普遍的賣空行為所主導的金融市場狀态。
- 市場特征: 在這種狀态下,投資者信心低迷,抛售壓力大,資産價格普遍承壓下行或處于下跌趨勢中。悲觀預期成為市場共識,利空消息被放大,利好消息則可能被忽視。 (與"賣風籠罩"描述的狀态高度相關)
- 英文對應表達: 雖然沒有完全字面對等的固定短語,但其描述的狀态最接近"A Market Dominated by Bearish Sentiment / Short Selling" 或更簡潔地稱為"A Bearish Market" (看跌市場/熊市)。當賣空行為特别活躍時,也可稱為"A Market with Heavy Short-Selling Pressure"。
"賣風籠罩的市場"意指一個被強烈的看跌預期(Bearish Sentiment)和廣泛的賣空活動(Short Selling)所完全主導的金融市場環境。這種氛圍如同陰雲籠罩,導緻市場情緒低迷,價格普遍面臨下行壓力,是典型的熊市特征或市場極度悲觀階段的寫照。其核心對應的英文金融概念是Bearish Sentiment 和Short Selling。
網絡擴展解釋
“賣風籠罩的市場”是一個金融領域的術語,其英文對應翻譯為“heavy market”。以下是詳細解釋:
-
詞義解析:
- 賣風:指市場中賣方力量占主導地位,存在大量抛售壓力。
- 籠罩:形容市場整體被某種趨勢或氛圍覆蓋,此處特指賣方主導的行情。
- 市場:通常指股票、期貨或商品交易市場。
-
實際含義:
該詞描述市場處于供過于求的狀态,賣方急于出售但買方不足,導緻價格承壓下跌、交易量低迷。例如:當經濟預期悲觀時,可能出現大量抛售,形成“賣風籠罩”的局面。
-
英文術語對比:
- “heavy market”在不同語境下可能有兩種解讀:
- 交易量大的活躍市場(需結合上下文);
- 賣方壓力導緻的低迷市場(更符合中文原意)。
-
相關概念:
- 與“買方市場”(buyer's market)相反,後者指買方占據議價優勢。
- 不同于“熊市”(bear market),後者是長期下跌趨勢,而“heavy market”更側重短期交易壓力。
注意:該術語使用頻率較低,實際金融分析中更常用“賣方市場”“供過于求”等表述。建議通過具體案例(如股票抛售潮)理解其應用場景。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
保險利益比能量波特率不生産的垂直校驗電離放射二浴法染色分析研究氟代甲烷狗管箱接管漿料反應器計算收縮率卡爾默特氏結核菌素良性膿胸蘿┶苷濾渣片農場監獄排斥調用葡萄的氣流式幹燥器丘腦下視部燃氣機揉捏法鰓的桑西胺損失額胎漿膜銅币圖象數學模型