
discuss; expound; address oneself to; discourse upon; treat; treatise
從漢英詞典角度解析,“論述”指通過邏輯推理和系統分析對觀點、理論或問題進行詳細闡釋與論證的過程。其核心在于嚴謹性與說服力,強調以事實和邏輯支撐結論。以下是具體解析:
本義分解
二者結合為“系統性地分析并闡明觀點”,需基于證據展開推演。
現代定義
指對某一主題進行條理清晰、論據充分的分析與論證,常見于學術論文、研究報告等正式文本(來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。
英語中“論述”的對應詞需根據語境選擇:
英文詞彙 | 適用場景 | 細微差異 |
---|---|---|
Discuss | 泛指讨論或探讨觀點 | 側重交流性,嚴謹性較弱 |
Exposition | 解釋複雜理論或概念 | 強調清晰說明(如學術寫作) |
Argumentation | 通過邏輯推理證明觀點 | 突出說服目的(如議論文) |
Treatise | 系統性專著(如《資本論》英文譯名) | 指長篇嚴謹的學術論述 |
例證:
- 哲學論述:“康德在《純粹理性批判》中examines人類認知的界限。”(來源:Stanford Encyclopedia of Philosophy)
- 政策論述:“該報告argues碳排放稅的必要性。”(來源:World Bank Reports)
邏輯結構
需包含論點(Thesis)→論據(Evidence)→論證(Reasoning)→結論(Conclusion)的完整鍊條,避免碎片化表達。
權威性來源
引用須來自可信文獻(如期刊論文、專著),例如:
“社會契約論在盧梭的論述中強調公民讓渡權利的必要性”(來源:Rousseau, J.-J. The Social Contract, 1762)。
避免主觀臆斷
區别于“叙述”(Narration),論述需以客觀數據或理論支撐觀點,如:
“氣候變化論述需援引IPCC報告的數據模型”(來源:IPCC Sixth Assessment Report)。
“描述”僅陳述現象(如“實驗結果顯示溫度升高”),而“論述”需解釋成因(如“溫度升高源于溫室效應累積”)。
單純列舉觀點(如“專家A說X,專家B說Y”)缺乏邏輯整合,需分析觀點間的關聯或矛盾。
《矛盾論》中毛澤東對辯證法的論述,結合了中國革命實踐(來源:《毛澤東選集》第一卷)。
托馬斯·庫恩在《科學革命的結構》中提出“範式轉移”的經典argumentation(來源:Kuhn, T. The Structure of Scientific Revolutions, 1962)。
結論:“論述”的本質是以理性框架組織思想,通過證據鍊達成有效說服,其漢英翻譯需根據深度與目的選擇對應詞彙。學術場景中尤需注重來源權威性與邏輯嚴密性。
“論述”是一個學術和邏輯性較強的詞彙,其核心含義是通過系統的分析、推理和論證來闡明觀點或理論。具體可從以下角度理解:
基本定義
指用邏輯嚴密的方式展開分析,結合事實、數據或理論,對某一主題進行深入闡釋和證明,最終形成有說服力的結論。
核心特點
論點(主張)
需明确表達核心觀點,如“人工智能将重塑未來就業結構”。
論據(支持材料)
包括事實(如統計數據)、權威研究(如學術論文)、案例(如企業實踐)等。
論證方法
學術寫作
如論文、研究報告需通過論述展示研究的創新性與可靠性。
公共讨論
在辯論、政策分析中,需用論述說服聽衆接受觀點。
日常溝通
例如職場提案中,需邏輯清晰地說明方案的可行性。
通過以上分析可見,“論述”不僅是表達觀點的方式,更是思維嚴謹性的體現。掌握其方法,能顯著提升學術、職場等場景中的溝通效果。
艾爾科-胡佛脫硫法暴跌拔牙鉗本質表目錄程式柴架抄襲者船上開支次品率村莊的等幅波助航列電表短沖程發動機反劄依采夫定向法沃斯基重排附送贈券的商品推銷法戈夫氏手術緩和會計占息系統激動效應節熱器脊髓痨危象開處方肯讷累-黑維塞德層來訪鄰磺胺南極縧蟲沙質菌素視頻記錄稅收法