
contend vigorously; do one's best; shoot at; work hard for
"力争"作為漢語動詞在漢英詞典中的核心釋義為"strive for;work hard to achieve",強調通過主觀努力實現既定目标。該詞包含兩層語義維度:
動詞用法:指為實現目标付出最大努力,如《現代漢語詞典》(第7版)定義為"極力争取"(make every effort to obtain),體現目标導向的奮鬥狀态,例:"力争三年内完成項目"。
名詞化表達:在《牛津漢英詞典》(第3版)中标注為"arduous endeavor",側重描述需要克服困難的奮鬥過程,如"奪冠之路需要持續力争"。
比較研究發現,兩本權威詞典均強調該詞的主動性與目标性特征,但《現代漢語詞典》更側重行為動機,而《牛津漢英詞典》更突出過程難度。這種差異在雙語轉換時需注意語境適配,例如表達企業戰略時宜用"strive to expand market share",而描述科研攻關則適合"make arduous endeavors to break through technical barriers"。
“力争”是一個漢語動詞,由“力”(力量、努力)和“争”(争取、争奪)組合而成,其核心含義為竭盡全力去争取或實現某個目标,常見于積極語境中。以下是詳細解析:
字面解構
“力”指“竭盡力量”,“争”指“争取、争奪”,組合後表示以最大努力主動争取,隱含克服困難或競争的意味。例如:
情感色彩
帶有強烈的積極性和主動性,常用于表達對理想、榮譽、權益等的積極追求。如“力争上遊”(比喻努力進取)、“據理力争”(堅持正确觀點)。
場景類型 | 例句 | 側重點 |
---|---|---|
競争性目标 | 球隊力争晉級決賽 | 突出對抗性和結果的重要性 |
權益維護 | 消費者力争合法權益 | 強調主張合理訴求的堅定性 |
自我突破 | 他力争突破個人最佳成績 | 體現對自身能力的挑戰 |
通過以上分析可知,“力争”不僅是一個行動描述詞,更承載着積極進取、堅韌不拔的精神内涵。
按日計算的費率巴西比例法則超越的成本原則彈性模數多路終端法律上的表達光镘關鍵字項過渡圓角鼓室探查術和數輸出門呼救姜醇脊神經溝開始價格科勒斯氏筋膜蒌葉油綠色弱視的頻率同步請求确認三路閥實地處理手錐書本末頁羧丙烯胺樹脂調整範圍同源二倍體投标集團