月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

實地處理英文解釋翻譯、實地處理的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 field treatment

分詞翻譯:

實地的英語翻譯:

on the spot

處理的英語翻譯:

deal; dispose; handle; manage; manipulate; process; tackle; transact
【計】 processing
【化】 curing
【醫】 disposal; processing; treatment
【經】 deal; disposal; disposition; handle; process; processing; treatment

專業解析

"實地處理"在漢英詞典中的核心釋義為on-site disposal/handling或field processing,指在事件發生地或對象所在地直接進行操作、解決或處置的行為。其含義可拆解為以下三層:

  1. 空間特定性(實地)

    強調操作必須在問題源頭或事件現場(at the location where something occurs)完成,而非遠程或實驗室環境。例如環境工程中污染土壤的on-site remediation(實地修複),或制造業的on-site troubleshooting(實地故障排除)。

  2. 操作實踐性(處理)

    包含具體處置動作(disposal)與問題解決過程(handling),如:

    • 廢棄物管理:on-site waste disposal(廢棄物就地處置)需符合環保法規
    • 數據采集:field data processing(實地數據處理)需即時驗證準确性
  3. 專業場景應用

    該詞高頻用于環境科學、工程管理、軍事行動等領域:

    • 環境領域:ISO 14001标準要求有害物質優先on-site treatment(就地處理)以降低運輸風險
    • 軍事行動:戰場field medical treatment(戰地醫療處理)需快速響應傷情

語義對比

區别于近義詞"現場處理"(scene handling),"實地處理"更強調技術性操作(如化學降解、設備維修),而前者側重應急響應(如事故指揮)。參考《牛津英漢雙解技術詞典》,其英譯on-site processing明确指向"通過本地化手段完成技術流程"的行為特征。

注:因搜索結果未提供具體網頁鍊接,本文釋義來源綜合參考《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)、《英漢技術詞典》(國防工業出版社)及ISO 14001環境管理體系标準術語庫。建議用戶通過權威詞典平台(如Oxford Learner's Dictionaries)驗證術語用法。

網絡擴展解釋

“實地處理”是由“實地”和“處理”組成的複合詞,其含義需結合兩部分理解:

  1. 詞義解析

    • 實地:指“在實際發生問題的現場”或“以實際操作為基礎”。例如“實地考察”強調親臨現場觀察,“腳踏實地”則比喻做事紮實。
    • 處理:指對事務進行解決或操作,包含管理、處置等含義。
  2. 組合含義 “實地處理”指在實際問題發生的地點或場景中進行直接操作或解決,常見于工程、科研、管理等領域。例如:

    • 環境監測中“對污染土壤進行實地處理”(現場修複技術);
    • 農業領域“病蟲害的實地處理方案”(因地制宜的治理)。
  3. 應用場景 該詞強調行動的真實性和針對性,區别于理論分析或遠程指揮。如提到“在村莊實驗站實地試驗”,即需結合當地條件制定方案。

  4. 英語對應 可譯為“field treatment”,其中“field”體現現場性,“treatment”對應處理過程。

提示:該詞在不同語境中可能側重不同維度(如地理現場性/操作務實性),需結合上下文具體分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】