
【法】 death-bed declaration
one one's deathbed; when one's clock strikes
【法】 in articulo mortis; in extremis
confess; feed; for; lay offerings; offerings; own up; supply
narrate; relate; state
臨終供述(Dying Declaration)是法律術語,指個體在生命垂危、自知即将死亡時作出的口頭或書面陳述,通常涉及與死亡原因相關的案件事實。其核心特征是陳述人處于“死亡臨近的清醒狀态”,且内容基于個人感知的真實事件。在普通法體系中,臨終供述屬于“傳聞證據例外”,可被法庭采信,前提是陳述人具備完全認知能力且無法出庭作證(《元照英美法詞典》)。
從語言學角度,此類陳述具有高語境依賴性,需結合陳述場景、見證人證詞及醫療記錄驗證真實性。例如中國《刑事訴訟法》第62條規定,臨終供述須經其他證據補強方可作為定案依據(中國人大網法律釋義庫)。
比較法研究顯示,大陸法系與英美法系對該證據的認定存在差異:德國要求至少兩名見證人同時在場(《比較刑事證據制度》),而美國多數州采納“臨終推定真實”原則(Cornell Law School Legal Information Institute)。
“臨終供述”是由“臨終”和“供述”組合而成的詞語,其含義需從兩部分分别解釋,再結合理解:
臨終
指人即将死亡前的時刻,即生命終結前的階段。
供述
指犯罪嫌疑人或被告人就案件事實向司法機關作出的陳述,包括有罪供認和無罪辯解。
“臨終供述”特指個體在生命終結前對相關事實的陳述,常見于兩種場景:
如需進一步了解法律程式中的具體應用,建議參考權威司法資料。
膀胱恥骨的邊界波長吡唑烷基布賴特氏盲財源傳輸報頭大麗紫擔保份外利潤鼓膜輻射層國民還好核磁共振成像黑拉蟲色素幻電纜貨物名稱降鈣素記錄器探測器極圈機械攪拌框圖模式的等價問題冷法煮制過程零移位法内格列氏定律溶度參數商标專用權麝香酮酸性染劑填入數字同調松度