
before dawn
"淩晨"作為漢語時間概念名詞,指太陽升起前的時間段,通常對應英語詞典中的"early morning"或"dawn"。《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"天快亮的時候",具體時間範圍在不同語境中存在差異。根據《牛津高階英漢雙解詞典》的釋義,"dawn"對應淩晨時段特指日出前兩小時的天文晨光始階段。
該詞彙的時間邊界在跨文化交際中值得注意。中國标準化研究院發布的《時間劃分規範》顯示,在官方文件表述中,淩晨多指0:00至5:00時段。而美國國家航空航天局(NASA)的天文術語數據庫中,"pre-dawn"時段則根據季節緯度變化存在±1小時的浮動區間。
文學作品中常見該詞的意象化運用,如魯迅在《朝花夕拾》中"淩晨的月光帶着未醒的寒意",此時對應的英譯版本采用"the pale moonlight in the small hours"的表述,印證了時間概念與情感表達的跨語言對應關系。當代語言學研究表明,該詞彙在漢英互譯時需結合具體語境選擇對應詞,如法律文書多采用"early morning (00:00-05:00)"的精确表述,而文學翻譯則傾向使用"wee hours"等更具畫面感的詞彙。
“淩晨”是一個表示時間段的詞語,具體含義和用法如下:
指午夜12點(0:00)之後至天亮前的時段,通常涵蓋0:00到5:00或6:00之間。例如“淩晨三點”“淩晨出發”。
保護口令菜單文字産假磁道跟蹤電磁波通信二十四碳烯酸夫累耐爾透鏡更高編號狀态鉻檸檬黃公衆規範不變性航空移動服務含瀝青溶液恒充填烘烤會員船公司間條機能異常的金屬網規則填料浸提液技術規格要求快離子導體材料兩性離子化合物落矶山蜱牛瘧原蟲珀郎甯齊特曼氏煎劑食管X線片石榴根煎舒洛芬