
before dawn
"凌晨"作为汉语时间概念名词,指太阳升起前的时间段,通常对应英语词典中的"early morning"或"dawn"。《现代汉语词典(第7版)》将其定义为"天快亮的时候",具体时间范围在不同语境中存在差异。根据《牛津高阶英汉双解词典》的释义,"dawn"对应凌晨时段特指日出前两小时的天文晨光始阶段。
该词汇的时间边界在跨文化交际中值得注意。中国标准化研究院发布的《时间划分规范》显示,在官方文件表述中,凌晨多指0:00至5:00时段。而美国国家航空航天局(NASA)的天文术语数据库中,"pre-dawn"时段则根据季节纬度变化存在±1小时的浮动区间。
文学作品中常见该词的意象化运用,如鲁迅在《朝花夕拾》中"凌晨的月光带着未醒的寒意",此时对应的英译版本采用"the pale moonlight in the small hours"的表述,印证了时间概念与情感表达的跨语言对应关系。当代语言学研究表明,该词汇在汉英互译时需结合具体语境选择对应词,如法律文书多采用"early morning (00:00-05:00)"的精确表述,而文学翻译则倾向使用"wee hours"等更具画面感的词汇。
“凌晨”是一个表示时间段的词语,具体含义和用法如下:
指午夜12点(0:00)之后至天亮前的时段,通常涵盖0:00到5:00或6:00之间。例如“凌晨三点”“凌晨出发”。
辨别时间边角料编码检查标准正态分布不致死界场电离产芽胞杆菌次最适度从属模态碘铬钙石电子晶体照相术多谐振荡器反编译系统公费教育管理信息科学货物短缺证明书活性微晶高岭土检测极限经期忧郁症就绪指示符空心断面联产品成本计算制度逻辑页面批量产品气肿性气喘丝兰四连杆机构痛觉减退退磁外侨豁免权