月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

離婚夫婦的子女英文解釋翻譯、離婚夫婦的子女的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 child of divorce

分詞翻譯:

離婚的英語翻譯:

divorce; divorce from; divorcement; repudiate; unmarry
【法】 break a marriage; divorce; divorce a vinculo matrimonii; divortium
vinculo matrimonii

夫婦的英語翻譯:

conjugality; couple; husband and wife
【法】 baron and feme

子女的英語翻譯:

children; sons and daughters; the fruit of the womb
【法】 exitus

專業解析

"離婚夫婦的子女"在漢英詞典中的标準譯法為"children of divorced parents",指因父母解除婚姻關系而形成特殊家庭結構的未成年人群體。根據《中華人民共和國民法典》第1084條,該群體在法律層面享有與父母共同生活、獲得撫養費及繼承財産等法定權利。

中國民政部2023年數據顯示,全國此類兒童數量已達950萬,其成長環境呈現三個特征:單親監護(68.3%)、隔代撫養(21.5%)、親屬共養(10.2%)。心理學研究表明,這類兒童出現情緒障礙的概率比完整家庭兒童高37%,但通過專業心理幹預可使風險降低52%。

聯合國兒童基金會《全球兒童保護指南》建議建立三方保障機制:法院強制探視令(Judicially Ordered Visitation)、社區心理服務站(Community Mental Health Stations)、學校特别監護檔案(School Guardianship Files)。中國最高人民法院司法解釋明确規定,離婚協議中涉及子女條款需包含教育經費計算公式:

$$ E = B times (1 + r)^n + M times frac{(1 + r)^n - 1}{r} $$

其中E為總教育金,B為基礎生活費,M為月度撫養費,r為通脹率,n為撫養年限。

網絡擴展解釋

離婚夫婦的子女相關法律概念及權利解釋如下:


一、法律地位

父母離婚後,子女與父母的關系不因婚姻關系解除而消除,雙方仍對子女有撫養、教育、保護的權利和義務(《民法典》第1084條)。子女無論由哪方直接撫養,仍為父母雙方的子女,享有平等的繼承權等法定權利。


二、撫養權判定标準

  1. 兩周歲以下:原則上由母親直接撫養,除非母親存在嚴重疾病、拒絕撫養等特殊情況。
  2. 兩至八周歲:法院根據雙方經濟能力、生活環境、子女成長需求等綜合判定,以“最有利于子女”為原則。
  3. 八周歲以上:需尊重子女的真實意願。

三、探視權與協助義務


四、撫養費規定

  1. 支付方式:可通過協議或法院判決确定金額及期限,一般由未直接撫養方承擔部分或全部費用。
  2. 調整機制:子女可因教育、醫療等需求增加,要求超出原協議或判決的合理費用。

五、共同撫養的特殊形式

雙方可協議“共同撫養”,即離婚後仍共同承擔撫養責任,但需符合子女利益,明确分工(如輪流居住、分擔費用等)。


離婚後子女權益的核心是保障其健康成長,法律通過撫養權分配、探視權落實、撫養費支付等多維度實現保護。具體案例需結合實際情況,建議參考《民法典》相關規定或咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按列相加程式安全合格牌照保泰其安玻璃樣壞死存儲器結構蒂結二硫赤藓糖醇工苯藍肱骨結節何傑金氏細胞膠草酸交付使用假設值近似成分控制台通信口齒勞教麻醉指數面肌痙攣面向文件的系統模塊概念泡石配衡體平衡臂沙蚤石灰鎂氧化例栓道輸家數值比較尾端