戀物對象英文解釋翻譯、戀物對象的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 fetish
分詞翻譯:
戀的英語翻譯:
long for; love
物的英語翻譯:
content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent
對象的英語翻譯:
object; target
【計】 object
【化】 object
【經】 object
專業解析
戀物對象(Fetish Object)的漢英詞典釋義與解析
一、核心定義
在漢英詞典中,“戀物對象”對應英文術語“fetish object”,指個體對特定物品、身體部位或非生命體産生強烈性吸引或情感依賴的現象。該詞源于心理學與人類學研究,描述一種将性欲或情感能量投射到物體上的行為模式。
二、詞源與語義演變
- 詞源:英文“fetish”源自葡萄牙語“feitiço”(意為“巫術”),16世紀歐洲殖民者用以描述西非土著對宗教聖物的崇拜。19世紀由法國心理學家阿爾弗雷德·比奈(Alfred Binet)引入性心理學領域,形成“sexual fetishism”概念 。
- 中文譯法:“戀物”直譯“對物的迷戀”,“對象”強調客體的指向性,整體體現“性欲對象物化”的核心含義。
三、學術定義與分類
根據《精神疾病診斷與統計手冊》(DSM-5),戀物對象需滿足以下特征:
- 性興奮依賴:至少6個月内,依賴特定非生命物體(如衣物、鞋襪)或身體部位(非生殖器)激發性欲。
- 臨床顯著性:導緻個體痛苦或社會功能受損(如回避親密關系)。
- 非病理化延伸:廣義語境中,也涵蓋非臨床的審美偏好(如球鞋收藏、特定材質迷戀)。
四、文化與社會維度
- 人類學視角:馬塞爾·莫斯(Marcel Mauss)提出“物神”(fetish)具有社會關系象征意義,如護身符承載群體信仰 。
- 消費文化:讓·鮑德裡亞(Jean Baudrillard)指出現代社會商品被賦予“符號價值”,衍生如奢侈品戀物(designer fetishism)現象 。
五、法律與倫理邊界
涉及戀物對象的行為需符合兩項原則:
- 自願同意(如BDSM文化中的道具使用)。
- 合法性:物品獲取及使用方式不得違反法律(如盜竊、破壞財物)。
權威參考來源
- 《牛津英語詞典》(OED):"Fetish" 詞條釋義與詞源考據。
- 美國精神病學會(APA):《精神障礙診斷與統計手冊(第五版)》(DSM-5™),第702-704頁。
- 莫斯, M.《禮物》:關于物神崇拜的社會學分析(1925)。
- 鮑德裡亞, J.《消費社會》:商品符號化理論(1970)。
網絡擴展解釋
關于“戀物對象”的詳細解釋如下:
一、定義與核心特征
戀物對象指個體在性喚起或性滿足過程中,将情感或欲望投射到特定無生命物體或人體部位的現象。需滿足兩個核心條件:
- 該對象是性刺激的主要或唯一來源;
- 對物品的依賴達到影響正常性行為的程度。
二、分類與常見類型
-
物品類(占90%以上):
- 服飾類:女性内衣、絲襪、高跟鞋;
- 材質類:橡膠、皮革、絲綢制品;
- 私人物品:使用過的發飾、手套、月經帶。
-
身體部位類(廣義定義):
三、形成機制
- 童年經曆:溫尼科特提出的“過渡性客體”理論,認為依戀物承載熟悉氣味(如母親體味);
- 性心理發育:弗洛伊德認為與童年“閹割焦慮”相關;
- 條件反射:首次性喚起時接觸特定物品形成記憶錨點;
- 文化符號:社會将某些物品(如黑絲)與性感符號綁定。
四、行為表現
- 收集行為:通過購買/偷竊獲取,可能編號保存;
- 感官互動:撫摸、嗅聞、穿戴等行為伴隨手淫;
- 心理沖突:獲取後産生自責焦慮,但難以自控。
五、診斷邊界
需與正常偏好區分:隻有當對象成為性滿足的必備條件,且導緻社交/法律風險時,才構成臨床意義的戀物症。
以上内容綜合了心理學定義、臨床表現及成因分析,主要參考權威醫學及心理學資料。具體案例需由專業醫生評估。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
班布裡奇質譜儀材料檢驗員腸裂程式過程喘振控制達瑪脂單象管低張力斷角獨立智能多盤離合器乏彈鉻鞣液-甲酸鈉蒙囿鞣工程師滑動性疝焦油沉降器極化電荷靜葉片硫代氰酸卵質團馬耳他布魯氏菌面向目标的排氣煙囪偏心計上行管書信備查簿四氟化铈唐突的通報頭長肌