月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

解雇英文解釋翻譯、解雇的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

fire; dismiss; discharge; lay off; send away; turn away
【經】 discharge; dismissal; grand bounce; severance

相關詞條:

1.gettheboot  2.kiss-off  3.todischarge  4.kickout  5.bootout  6.lay(-)off  7.unemploy  8.discharge  9.dismissal  10.dismissfrom  11.dischargefrom  12.fire  13.packoff  14.givethebullet  15.givethebucket  16.kickoff  

例句:

  1. 經理企圖以解雇來威脅,迫使職工更賣力氣。
    The manager tried to bully his men into working harder by threatening them with dismissal.
  2. 有些人一直密謀想讓老闆把秘書解雇
    Some of the members had been intriguing to get the secretary dismissed.
  3. 我對不公平地被解雇表示憤慨。
    I expressed my indignation at being unfairly dismissed.
  4. 起初她威脅要解雇我們所有的人,但是後來她态度軟化了。
    At first she threatened to dismiss us all, but later she relented.
  5. 這名雇員因為懶惰而被解雇
    This employee was dismissed for laziness.
  6. 她控告雇主無理解雇工人。
    She sued her employer for unfair dismissal.
  7. 有些職員要被解雇,不過請放心,你不在此列。
    Some of our staff are to be dismissed, but I hasten to add you won't be among them.
  8. 他被他的老闆解雇了。
    He was fired by his boss.

分詞翻譯:

解的英語翻譯:

dispel; divide; separate; solution; explain; relieve oneself; send under guard
unbind; uncoil; understand
【醫】 ant-; anti-

雇的英語翻譯:

employ; hire

專業解析

解雇(jiěgù)在漢英詞典中的核心含義指雇主單方面終止與雇員的勞動關系,通常帶有非自願、因雇員過失或雇主客觀原因導緻的含義。其英文對應詞主要為"dismiss" 或"fire",兩者在語氣和常見使用場景上略有差異:

  1. 法律定義與條件

    根據《中華人民共和國勞動合同法》第三十九條,雇主可單方解除勞動合同(解雇)的情形包括:員工嚴重違反規章制度、嚴重失職造成重大損害、被追究刑事責任等。此情形下,雇主無需支付經濟補償。(來源:中國政府網 - 《中華人民共和國勞動合同法》原文)

    英文釋義:Dismissal refers to the termination of an employment contract by the employer due to the employee's misconduct or breach of terms, often without severance pay.

  2. 職場場景與常見用法

    • "Fire":口語化較強,常指因員工表現不佳、犯錯(如遲到、失職)或行為不當(如打架)而被立即終止雇傭關系,帶有負面含義。例如:"He wasfired for stealing office supplies."
    • "Dismiss":相對正式,可用于因過失(如嚴重違紀)、冗員(但通常用redundancy/layoff更明确)或試用期不合格等原因的解雇。例如:"The company has the right todismiss an employee during the probation period for failing to meet requirements." (來源:Oxford Learner's Dictionaries - "dismiss" / "fire" 詞條釋義)
    • 與"Lay off"區别:需注意"解雇"通常歸責于員工,而因公司經營困難、結構調整導緻的裁員,英文對應"lay off"(裁員/解聘),員工通常無過失且可能獲得經濟補償。
  3. 雇員權利與法律保障

    中國法律嚴格限制雇主隨意解雇員工。除法定情形外,解雇需符合程式(如通知工會、書面通知),否則可能構成違法解除勞動合同,員工可主張賠償金(經濟補償标準的二倍)。經濟補償金計算标準依據《勞動合同法》第四十七條(N+1規則)。(來源:人力資源和社會保障部 - 勞動合同解除常見問題解答)

網絡擴展解釋

“解雇”指雇主單方面終止與雇員的勞動關系,通常基于特定原因或合同約定。以下是詳細解釋:

1.定義與類型

2.法律依據(以中國為例)

3.程式要求

4.員工權益

建議:具體案例需結合當地法律和勞動合同條款分析,遇到糾紛時建議咨詢勞動部門或律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

菖蒲萜烯傳喚證人出庭動态位程暫存器反符合電路肺結核分泌上皮個人人身意外傷害保險過境報關單鼓泡流化床汗孔檢視法加工條件分析假尖接壤的抗幹擾性課件伶俐的耐熱、耐洗、耐曬凝縮性平滑計請款單确數軟件系統空間入射調頻射頻空腔預選器施皮格勒氏試劑水生動物橢圓形的土壤類型瓦耳薩耳瓦氏窦