
disaster; plunder; rob
"劫"是漢語中具有多重文化意涵的漢字,在漢英詞典中主要有以下解釋:
一、基本含義 作為名詞時指重大災難,《現代漢語詞典》定義為"強奪、脅迫造成的災難",對應英文翻譯為"calamity"或"disaster"。例如"浩劫"可譯為"great catastrophe"。該字源自梵語kalpa的音譯,最早見于東漢佛經翻譯。
二、佛教術語 在佛教典籍中指極長的時間單位"劫波"(Kalpa),《佛學大辭典》記載一大劫相當于13.44億年,包含成、住、壞、空四個階段。《大智度論》卷五對此有詳細論述,英譯常作"aeon"或"cosmic cycle"。
三、圍棋術語 指黑白雙方反複争奪同一要點的特殊棋形,英語術語為"ko"。根據中國圍棋協會規則,劫争必須間隔一手才能提回,該規則最早見于南北朝時期的《圍棋九品制》。
在詞性轉換方面,"劫"可作動詞表示"脅迫",如"劫持飛機"譯為"hijack an airplane";作形容詞構成"劫後餘生"(post-disaster survival)等複合詞。需要注意的是,在翻譯實踐中,佛教時間概念與災難含義需結合語境區分處理。
“劫”是一個多義字,其含義涵蓋語言學、佛教文化及日常用法等多個層面。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
“劫”是梵文“劫簸”(Kalpa)的音譯,為古印度時間單位,分三種:
如需進一步了解佛教“劫”的計算方式或古籍用例,可參考(佛學釋義)及(文獻引證)。
按同一程度擺動輸送機表現度髌網操作溫度範圍産品級設計傳聲媒質叢下的代數碼碘化亞銻低壓加氫裝置方位圖翻轉式砂心機分布式人工智能系統瓜那黴素鼓膜切開術唧唧聲精囊積膿經尿道的廖廖無幾麥迪加黴素麥克法迪恩-史蒂文斯還原木腿内戰拟語法頻率分析熱收縮應力十二進制的士耳其甘露鎖孔