假如英文解釋翻譯、假如的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
if; in case
分詞翻譯:
如的英語翻譯:
according to; as; as if; for instance; like; such as
專業解析
“假如”是現代漢語中常用的一個連詞,主要用于表示假設關系,相當于英語中的 “if” 或 “supposing that”。其核心含義和用法如下:
1. 詞性與結構
- 詞性: 連詞。
- 結構: 通常位于句首或主語之後,引導一個表示假設的分句(條件從句),後接表示結果或推論的主句。常與“那麼”、“就”、“則”等詞語呼應。例如:“假如明天下雨,我們就取消郊遊。”
2. 核心語義:假設
- 提出非現實或未發生的情況: “假如”的核心功能是提出一個假設性的前提、條件或情形,這個前提可能是不真實的、尚未發生的、或者純粹是設想的。例如:
- 假如我中了彩票,我會環遊世界。(非現實)
- 假如他明天能來,會議就可以開始了。(未發生)
- 假如地球停止自轉,會發生什麼?(設想)
3. 用法與語境
- 虛拟假設: 常用于表達與現在或過去事實相反的假設,帶有虛拟語氣。
- 例:假如我是一隻鳥,我就能自由飛翔了。(現在非事實)
- 例:假如昨天你提醒了我,我就不會忘記了。(過去非事實)
- 條件假設: 表示未來可能發生或不發生的情況,作為主句動作發生的條件。
- 讓步假設: 有時可用于表達“即使”、“縱然”的意思,表示退一步的假設,常與“也”呼應。
- 委婉建議或請求: 用于提出建議或請求時,使語氣更委婉、禮貌。
4. 與“如果”的區别
- “假如”和“如果”在大多數表示假設的情況下可以互換,語義非常接近。
- 細微差别:
- 書面語色彩: “假如”相對于“如果”,書面語色彩稍濃一些。
- 虛拟意味: “假如”用于表達與事實相反的虛拟假設時,其虛拟意味有時比“如果”更強、更明顯。
- 讓步意味: “假如”用于讓步假設(即使…)的情況比“如果”更常見一些。
5. 英文對應詞
- If: 最常用、最直接的對應詞,涵蓋各種假設情況。
- 例:If it rains tomorrow, we will stay home.
- Supposing (that): 與“假如”含義非常接近,強調“設想”、“假定”的情況。
- 例:Supposing (that) you win the lottery, what would you do?
- In case: 側重“以防萬一”的假設。
- 例:Take an umbrella in case it rains. (帶把傘,假如下雨呢。)
- Provided (that) / Providing (that): 強調在特定條件下才會發生,有“隻要”的意味。
- 例:You can go out provided (that) you finish your homework. (假如你做完作業,就可以出去。)
- On condition that: 表示在明确規定的條件下。
- 例:I’ll lend you the money on condition that you pay it back next week. (假如你下周還錢,我就借給你。)
“假如”是現代漢語中表達假設關系的核心連詞,用于提出一個非現實、未發生或設想的前提條件,并據此推導出結果或進行論述。它在語義和功能上主要對應英語的 “if” 和 “supposing (that)”,常用于虛拟語氣、條件句、委婉表達以及讓步句中。雖然與“如果”高度相似,但“假如”的書面語和虛拟意味可能稍強。
參考來源:
- 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. (2016). 現代漢語詞典 (第7版). 商務印書館. (權威漢語詞典定義與用法)
- 呂叔湘 主編. (1999). 現代漢語八百詞 (增訂本). 商務印書館. (詳細辨析連詞用法,包括“假如”與“如果”的異同)
- Oxford University Press. (n.d.). Oxford Learner's Dictionaries. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (查詢英文對應詞 “if”, “supposing” 等的釋義和例句)
- Cambridge University Press. (n.d.). Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/ (查詢英文對應詞 “if”, “supposing” 等的釋義和例句)
重要說明: 由于未能在本次搜索中直接檢索到包含“假如”詳細釋義且可驗證的線上漢英詞典網頁鍊接,以上内容主要基于權威紙質漢語工具書(如《現代漢語詞典》、《現代漢語八百詞》)中對“假如”的标準解釋和用法說明,并結合了通用英語學習詞典(如牛津、劍橋)對相關英文詞彙的釋義進行對應。為确保信息的權威性和準确性,建議查閱上述提及的權威工具書或訪問其官方線上平台(如能獲取)。
網絡擴展解釋
“假如”是一個漢語連詞,表示假設或虛拟的條件,常用于引出某種假設性前提,後接可能産生的結果或推論。以下是詳細解析:
-
基本含義
表示“如果”“假設”之意,用于提出非現實或未發生的情況作為前提。例如:
- 假如明天下雨,我們就不去爬山了。
- 假如我是你,會選擇更穩妥的方案。
-
語法結構
- 常與“就”“那麼”“則”等詞呼應,構成“假如…就…”的假設關系框架:
假如人類沒有語言$,文明将無法傳承。
- 可單獨使用引導條件從句:
假如時光倒流,你最想改變什麼?
-
語用特征
- 虛拟性:多用于與現實相反或可能性較低的假設
假如恐龍沒有滅絕(現實已滅絕),地球生态将完全不同
- 委婉建議:通過假設間接表達意見
假如把會議時間推遲到下午,可能更方便大家參與
-
近義詞辨析
| 詞語 | 區别特征| 例句|
|--------|----------------------------------|-------------------------------|
| 如果 | 口語化程度更高 | 如果你來,記得提前通知我|
| 假使 | 書面色彩更濃 | 假使當日謹慎些,悲劇或可避免|
| 假設 | 多用于學術論證或理論推導 | 假設這個公式成立,那麼… |
-
特殊用法
- 與“說”連用加強假設語氣:
假如說宇宙存在邊界,那邊界之外是什麼?
- 文學作品中可引導超現實想象:
假如三月的春風能郵寄,我願封存整個花季予你(詩歌化表達)
注意事項:使用時應确保前後邏輯關聯,避免出現“假如明天下雨,昨天我就該帶傘”這類時間矛盾的病句。在正式書面語中,建議與“如果”交替使用以避免重複。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
擺動性眼球震顫保險盒保證金交易城牆催化反應器存儲器經濟性錯號動力系統二倍性非交易物分居協議海-布二氏試驗航行着韓國人火車上交貨活塞阻尼器甲苯磺丁脲寄銷紀錄姥鲛烷裡格氏現象臨界水頭錄入站謬耳斯氏手術納博特氏腺偏差值上颌内叢收費單雙計算機水生的