
a letter from home
家書,作為中華傳統文化的重要載體,其含義可從漢英詞典角度并結合文化背景進行如下闡釋:
根據權威漢英詞典,家書(jiāshū) 指家庭成員之間往來的書信,尤指遊子寄回故鄉、報平安或傳遞消息的信件。
英文對應詞:
來源:《漢英大詞典》(第三版) 吳光華主編,上海譯文出版社
家書不僅傳遞信息,更承載倫理情感與家族記憶:
來源:《中國傳統文化概論》 張岱年主編,北京師範大學出版社
《傅雷家書》(Fu Lei's Family Letters)
來源:傅敏整理版《傅雷家書》,生活·讀書·新知三聯書店
學者指出家書具有三重功能:
來源:《中國家書的文化價值研究》 趙和平,《曆史檔案》期刊
隨着科技發展,傳統手寫家書式微,但“電子家書”(如郵件、社交媒體私信)延續了情感傳遞的本質,其核心價值仍被學界強調為“數字時代的情感修複”。
來源:《媒介變遷與家書文化傳承》 李明,清華大學傳播學研讨會論文集
以上内容綜合語言學定義、文化研究及曆史文獻,涵蓋家書的核心語義、社會功能與時代演變。
家書,即家信,是家庭成員之間用于溝通情感、傳遞信息的書信形式。以下是其詳細解釋:
家書指漂泊在外的家庭成員與家人互通的信件,主要用于報平安、分享近況或表達思念。其核心在于維系親情紐帶,内容常包含生活瑣事、情感傾訴及對家人的關懷。
開頭:頂格寫稱呼(如“父親大人膝下”)
正文:分段落叙述近況
結尾:祝頌語(如“敬請福安”)+落款(姓名+日期)
該格式體現了傳統書信的禮儀規範。
除指代書信外,古漢語中“家書”偶爾指家族藏書(如《尚書序》記載),但此用法現代已罕見。
隨着通訊技術發展,紙質家書逐漸被短信、視頻取代,但其承載的情感厚度仍被珍視。近年出現“電子家書”新形式,延續着傳統家書的情感功能。
相關術語:近義詞“家信”,無嚴格反義詞。現代類似概念包括“微信家群”“家庭視頻通話”等。
保險實體部分精神障礙的簿記員傳質區道德頹廢刀針撫今追昔弗洛朗斯氏生命小結國際強制法黃色沉澱互換大使活動細胞夾連器剪形腿叫價期間勞丹油聯立爐鍊型聚合物洛伊貝氏療法模糊命題硼氫基平衡法理由清算表任命權日本工業規格生膜菌屬酸模葉蓼碳镧石外圍軟件驅動程式王後