月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

交替分類英文解釋翻譯、交替分類的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 oscillating sort

分詞翻譯:

交替的英語翻譯:

by turns; replace
【醫】 alternation
【經】 interchange; rotation

分類的英語翻譯:

sort; class; classify; assort; divide; label; staple; system
【計】 categories; categorization; category
【化】 classification
【醫】 classifieation; grouping; systematization; systematize; typing
【經】 classification; classifying; group; sort

專業解析

在漢英詞典學框架下,"交替分類"指根據特定原則周期性輪換分類标準以系統化呈現詞彙的編纂方法。其核心在于通過交替維度(如語義、語法、語用)實現多角度詞彙組織,提升檢索效率與認知關聯性。

漢語釋義

指在詞典編纂中交替采用不同分類标準(如主題、詞性、使用頻率)對詞目進行層級化編排的方法。例如在處理多義詞時,可能先按詞性分組,再在各組内按語義場細分,形成矩陣式知識網絡。《現代漢語詞典》(第7版)将此類結構描述為"多維交叉索引系統"。

英語對應概念

譯為lexical taxonomy with alternating principles,體現以下特征:

  1. 動态層級:如《牛津英語詞典》線上版在"run"的詞條中,交替使用語法分類(及物/不及物動詞)與語義分類(運動/管理義項)
  2. 認知導向:參考劍橋詞典的"SMART thesaurus"模塊,通過主題關聯與搭配強度交替聚類近義詞
  3. 跨維度映射:麥考瑞詞典對"crane"同時标注動物學(鳥類)與工程學(機械)雙分類标籤

學術依據

詞典學家茲古斯塔(Zgusta, 1971)在《詞典學概論》中論證交替分類能解決"多維語義網絡與線性呈現方式的矛盾"。當代語料庫詞典學則通過:

來源參考

  1. 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館. 2016
  2. Oxford English Dictionary Online. "run, v."條目分類體系. https://www.oed.com/view/Entry/168882
  3. 茲古斯塔.《詞典學概論》. 商務印書館譯本. 1983: 215-228頁
  4. Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary. 第10版. HarperCollins. 2020:詞條結構說明頁

網絡擴展解釋

“交替分類”這一表述并非嚴格意義上的學術術語,但結合“交替”的核心含義與分類學中的常見方法,可以理解為在分類過程中采用交替标準或動态調整分類依據的方式。以下是具體解釋:

一、交替的語義基礎

“交替”指代兩種核心含義:

  1. 接替替換:如新舊事物更替(例:季節交替)。
  2. 輪流循環:如工作與休息輪換進行(例:紅黑顔色交替出現)。

二、分類中的交替性應用

在分類學或方法論中,“交替分類”可能體現為以下形式:

  1. 交叉分類法
    對同一對象采用不同分類标準,形成多維分類體系。例如化學中對鹽的分類:

    • 按陽離子分為鈉鹽、鉀鹽;
    • 按陰離子分為碳酸鹽、硫酸鹽。 這種多角度交替分類能更全面描述物質屬性。
  2. 動态參數調整
    如語言學中句式交替的分類,通過增減論元數目、調整性質或調換順序等參數,形成不同句式變體。例如英語名詞單複數形态交替(apple/apples)屬于形态層級的交替分類。

  3. 循環交替原則
    在實踐應用中,分類可能隨時間或條件循環調整。例如運動訓練中快慢騎行的交替,通過強度輪換實現心肺功能分類訓練。

三、應用場景示例

領域 交替分類表現 來源
化學 物質按陰陽離子交替分類
語言學 句式通過參數調整實現交替分類
運動科學 訓練強度交替劃分訓練效果類别

四、與相近概念的區别

如需進一步了解具體領域的交替分類案例,可參考(語言學)和(化學)的詳細分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白峰瓣狀切斷術冰凍平衡不作聲的償還部分欠款而了結債務的協議動脈圓錐分子軌道理論氟化氰福利條款光化學反應慣例形式固定支座緩沖終端教育家浸煮器機器人學絕對固定資本巨面的冷卻速度兩人之間的戰鬥列柱平闆擴器秋水仙球莖全角使白時間校驗水楊酸鈣謄印社跳傘人