月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

辯解英文解釋翻譯、辯解的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

exculpate; palliate; plea; allegation; exculpation; palliation; pleading
【法】 alibi; exculpate; exculpation; explanation; palliation; vindicate

相關詞條:

1.palliative  2.plea  3.palliation  4.pleading  5.exculpation  6.warrant  7.justificatio  8.apology  9.allegation  10.palliate  11.alibioneself  12.apologia  13.exculpate  14.explanation(orparticulars)  15.justification  16.alibi  

例句:

  1. 他試圖為丢失錢而進行辯解
    He tried to explain away the missing money.
  2. 有人問她為什麽要這樣做,她則極力為自己辯解
    When asked to explain her behaviour, she gave a very defensive answer.
  3. 他們為所發生的事進行了辯解
    They explained what had happened.
  4. 我想他反正會以養家為理由來進行辯解
    I suppose that, in justification, he could always claim he had a family to support.

分詞翻譯:

辯的英語翻譯:

argue; debate; dispute

解的英語翻譯:

dispel; divide; separate; solution; explain; relieve oneself; send under guard
unbind; uncoil; understand
【醫】 ant-; anti-

專業解析

“辯解”的漢英詞典釋義與權威解析

“辯解”在漢語中是一個動詞,指通過陳述理由或證據來消除他人對某事的質疑或批評,英文對應為“to explain away; to justify; to defend”。其核心含義是通過邏輯或事實澄清誤解,常用于面對指責時的自我辯護或解釋行為。

從語言學和語義角度分析:

  1. 詞性與用法

    • 中文詞性:動詞(可帶賓語,如“辯解原因”“為自己辯解”)。
    • 英文對應表達:
      • “Justify”(強調證明合理性,如牛津詞典定義:“to show that someone/something is right or reasonable”);
      • “Defend”(側重維護立場,如劍橋詞典例句:“He defended his decision by citing market research data.”)。
  2. 語境與語義邊界

    • 與“辯護”的差異:

      “辯解”多用于被動回應(如被質疑後的解釋),而“辯護”更主動,可能涉及系統化的論證(如法律辯護)。

    • 與“解釋”的區分:

      “解釋”為中性陳述,而“辯解”隱含反駁意圖,如《現代漢語詞典》所述:“辯解帶有消除他人責難的目的性”。

  3. 權威學術參考

    • 語言學視角:學者呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出,“辯解”的語用功能在于“通過邏輯化表達消解沖突”,常見于人際溝通場景。
    • 跨文化對比:據《牛津英漢雙解詞典》分析,英文“justify”更強調道德或理性層面的正當性,而中文“辯解”可涵蓋情感化表達。

引用來源:

  1. 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)
  2. 牛津大學出版社《Oxford Advanced Learner's Dictionary》
  3. 劍橋大學出版社《Cambridge English Dictionary》
  4. 商務印書館《新華字典》(第12版)
  5. 呂叔湘《現代漢語八百詞》(商務印書館)
  6. Merriam-Webster《韋氏英語詞典》

網絡擴展解釋

“辯解”是一個動詞,指在受到質疑、指責或誤解時,通過陳述理由或證據來澄清事實、解釋行為,以維護自身或他人的立場。以下是詳細解析:


詞義解析

  1. 基本定義
    通過語言或文字說明原因,試圖消除他人對某行為的負面看法。例如:“面對質疑,他極力辯解自己沒有違規。”

  2. 詞語結構

    • “辯”:争論、申述,如“辯論”“辯護”;
    • “解”:解釋、說明,如“解答”“解疑”。
      組合後強調“通過申述來澄清”。

使用場景

  1. 日常溝通
    當個人行為被誤解時,如:“她辯解遲到是因為交通堵塞。”
  2. 法律或争議場景
    如法庭上律師為當事人辯護,或公衆人物回應輿論質疑。
  3. 文學表達
    常用于描述人物心理活動,如:“他張了張嘴,卻找不到辯解的借口。”

近義詞與反義詞


注意事項


通過以上分析,可以更精準地在不同語境中使用“辯解”,既能有效溝通,又能避免語義混淆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

搬運殘物條款铋激活物并行終端波紋管式壓力計初步加工碘迪平地層滲透率放大油嘴防凍液腹下的割刀降腳磷鋅礦離去的聾度盲人摸象淺淋巴管全反構型柔弱的鞣制不足軟件子系統使起疱說教性的填充塔瞳孔透光反射通信系統模型推銷地區托德氏突脫鐵鐵朊外形修複