
【計】 transformation name
alternate; switch; transform; commutation
【計】 reforming; transform
【化】 transform; transformation
express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen
在漢英詞典學框架下,"變換名"是一個複合型專業術語,其核心語義可拆解為三個層次:
構詞解析
"變換"對應英文"transformation",指代系統性改變的過程(參考《現代漢語詞典》第7版);"名"對應"nomenclature",強調命名體系的規範性(《牛津語言學辭典》)。兩者組合構成專業命名機制,常見于計算機科學及翻譯學領域。
跨學科應用
在編譯原理中特指"variable name transformation",即程式變量在代碼轉換過程中保持語義一緻性的重命名規則(Computer Science: A Structured Programming Approach,Cengage Learning)。翻譯學研究則指代術語轉寫的系統方法論,如中醫術語"氣"的标準化英譯處理(《中國科技術語》期刊)。
功能特征
該術語包含雙重屬性:
(Language International, John Benjamins Publishing)
需要說明的是,術語标準化委員會建議在學術寫作中優先使用"terminological transformation"作為規範譯名(ISO 704:2009術語工作原則)。
“變換名”是一個複合詞,其含義需結合“變換”與“名”兩部分理解。以下是詳細解釋:
變換
指事物形式或内容由一種改為另一種,強調“更改”或“替換”的動作。例如:
名
指名稱、稱謂,可作名詞或動詞(如命名)。
計算機領域
“變換名”對應英文transformation name,常用于描述數據轉換、圖形處理等操作中的命名标識()。例如,編程中可能定義“坐标變換名”來指代特定算法。
語言學領域
在語法結構中,變換名可指名詞的形态變化(如單複數、格變化),通過形式調整表達不同語義(,但需注意此來源權威性較低)。
日常用法
廣義上可理解為“更改名稱”,但更常見的表達是“改名”或“更名”()。例如:“公司變換名稱為新品牌”。
如需進一步了解計算機術語或語言學中的具體案例,可參考相關專業文獻或技術文檔。
不知情的電機座二重染劑費盡心機分擔成本弗萊氏毛概率推理高钌酸鉀後鞏膜脈絡膜炎假設的需求假斜頸機謀極性分子拘捕狀聚戊二酸亞癸基酯餾出液婁耳氏邊緣小體免稅單腦橋外側絲铌醇鹽聚合物欠缺的親肺的驅蟲草屬沙歇氏神經節生産庫使陷入危險雙路管數字行數組存儲分配偷