
【计】 transformation name
alternate; switch; transform; commutation
【计】 reforming; transform
【化】 transform; transformation
express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen
在汉英词典学框架下,"变换名"是一个复合型专业术语,其核心语义可拆解为三个层次:
构词解析
"变换"对应英文"transformation",指代系统性改变的过程(参考《现代汉语词典》第7版);"名"对应"nomenclature",强调命名体系的规范性(《牛津语言学辞典》)。两者组合构成专业命名机制,常见于计算机科学及翻译学领域。
跨学科应用
在编译原理中特指"variable name transformation",即程序变量在代码转换过程中保持语义一致性的重命名规则(Computer Science: A Structured Programming Approach,Cengage Learning)。翻译学研究则指代术语转写的系统方法论,如中医术语"气"的标准化英译处理(《中国科技术语》期刊)。
功能特征
该术语包含双重属性:
(Language International, John Benjamins Publishing)
需要说明的是,术语标准化委员会建议在学术写作中优先使用"terminological transformation"作为规范译名(ISO 704:2009术语工作原则)。
“变换名”是一个复合词,其含义需结合“变换”与“名”两部分理解。以下是详细解释:
变换
指事物形式或内容由一种改为另一种,强调“更改”或“替换”的动作。例如:
名
指名称、称谓,可作名词或动词(如命名)。
计算机领域
“变换名”对应英文transformation name,常用于描述数据转换、图形处理等操作中的命名标识()。例如,编程中可能定义“坐标变换名”来指代特定算法。
语言学领域
在语法结构中,变换名可指名词的形态变化(如单复数、格变化),通过形式调整表达不同语义(,但需注意此来源权威性较低)。
日常用法
广义上可理解为“更改名称”,但更常见的表达是“改名”或“更名”()。例如:“公司变换名称为新品牌”。
如需进一步了解计算机术语或语言学中的具体案例,可参考相关专业文献或技术文档。
叉丝轭合基二膦法律申明非对称系统风湿性心内膜炎海山宏观经济学红莓子油寰椎前弓基林积脓卡片转录器慢条斯理虻类门腔静脉分流术弥漫淋巴组织内铵盐能斯特分配定律欧洲自由贸易区摄食的税收经常收入顺向恢复时间甜巴旦杏仁提价同位素的分布蜕变常数退休政策歪斜地