費盡心機英文解釋翻譯、費盡心機的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
rack one's brains in scheming
例句:
- "我已經勸說你父親同意去醫院了。" "啊!真有你的!你一?em>ǚ丫⌒幕?
"Well, I've persuaded your father to see a doctor." "Oh, good for you! You must have been very tactful."
分詞翻譯:
費的英語翻譯:
charge; cost; expenses; fee; spend
【醫】 fee
【經】 fee
盡心的英語翻譯:
with all one's heart
機的英語翻譯:
chance; crucial point; engine; machine; occasion; organic; pivot; plane
flexible
【醫】 machine
專業解析
"費盡心機"是一個中文成語,其核心含義是指為了達到某個目的而用盡了心思和計謀,常帶有貶義色彩,暗示手段可能不正當或過于算計。
從漢英詞典的角度看,其對應的英文翻譯和解釋可歸納為:
-
核心釋義:
- To rack one's brains / To cudgel one's brains: 形象地描繪了絞盡腦汁、苦思冥想的狀态。例如:"He racked his brains trying to find a solution." (他費盡心機想找出解決辦法。)
- To scheme and plot / To plot and scheme: 強調為了(通常是自私或不好的)目的而策劃、謀劃。例如:"They schemed and plotted to get the position." (他們費盡心機想得到那個職位。)
- To resort to every trick / To try every trick: 指嘗試所有可能的手段,無論正當與否。例如:"He resorted to every trick to win the game." (他費盡心機想赢得比賽。)
- To leave no stone unturned: 字面意思是翻遍每一塊石頭,比喻竭盡全力、想盡一切辦法。例如:"She left no stone unturned in her search for the truth." (她費盡心機尋找真相。)
- To go to great lengths (to do something): 指不遺餘力地做某事,可能包含付出巨大努力或使用非常手段。例如:"He went to great lengths to impress her." (他費盡心機想給她留下深刻印象。)
-
語義分析與内涵:
- "費" (fèi): 耗費、花費。
- "盡" (jìn): 竭盡、用完。
- "心機" (xīn jī): 心思、計謀、心計。指人的心思、智謀,有時特指用于算計的心計。
- 整體含義: 耗費完了所有的心思和計謀。它強調的不是一般的努力,而是投入了大量的、複雜的、甚至可能是處心積慮的謀劃和算計。其結果可能是正面的(如解決難題),但更常用于描述為了個人私利、不正當目的或過度執着而進行的謀劃,帶有過度、刻意、甚至不擇手段的負面意味。
-
使用場景與語境:
- 常用于描述為了實現個人野心、獲取利益、算計他人、掩蓋真相、逃避責任等目的而進行的過度謀劃。
- 可以用于描述在困難問題上投入巨大精力思考(此時中性或略偏貶義)。
- 常與"為了..."、"想..."、"企圖..."等結構連用,指明目的。
- 例句:
- 他費盡心機想得到領導的賞識。 (He racked his brains trying to win the leader's favor.)
- 騙子費盡心機設計了這個圈套。 (The scammer schemed and plotted to set up this trap.)
- 她費盡心機隱瞞自己的過去。 (She went to great lengths to hide her past.)
-
文化延伸:
"費盡心機"體現了中國文化中對"心機"的複雜态度。適度的智慧和策略是值得肯定的(如"智慧"、"謀略"),但過度使用心機、特别是用于損人利己,則被視為不道德的行為,常與"機關算盡"、"處心積慮"等詞義相近,并可能導向"聰明反被聰明誤"的結果。它提醒人們行事應光明正大,過度算計往往得不償失。這與西方文化中對"scheming"、"plotting"的負面看法有相通之處。
權威參考來源:
- 釋義核心參考自《現代漢語詞典》(第7版) 對"費盡心機"的定義。
- 英文翻譯及用法參考了《牛津英漢雙解詞典》 中相關詞條(如 scheme, plot, rack one's brains, leave no stone unturned, go to great lengths)的釋義和例句。
- 文化内涵分析部分參考了漢語語言學及文化研究中對成語情感色彩和用法的普遍共識。
網絡擴展解釋
“費盡心機”是漢語中常用的成語,以下從多個角度進行詳細解釋:
一、基本釋義
拼音:fèi jìn xīn jī
釋義:形容挖空心思、用盡一切計謀手段達成目的。其中“心機”指計謀或心思,強調為達到目标而耗費大量精力謀劃。
二、出處與演變
-
宋代起源
最早見于戴複古《石屏集·論詩絕句》:“有時勿得驚人句,費盡心機做不成”。
朱熹在《與楊子直書》中也曾使用:“周旋委曲,費盡心機”。
-
後世應用
明代賈仲明《升仙夢》等文學作品延續使用,現代多用于描述為達成目的不擇手段的行為。
三、近義詞與反義詞
類别 |
示例成語 |
含義差異 |
近義詞 |
千方百計、想方設法 |
側重方法多樣,中性色彩 |
|
苦心經營、煞費苦心 |
強調長期籌劃,含褒義或中性 |
反義詞 |
無所用心 |
指完全不花心思 |
四、用法與例句
-
語境適配
- 中性描述:如“他費盡心機完成科研項目”。
- 含貶義:如“敵方費盡心機刺探情報”。
-
語法功能
多作謂語、賓語,如:“為讨好領導,他費盡心機”。
五、文化内涵
該成語反映了傳統文化中對“謀略”的雙重态度:既認可智慧的價值,又批判過度算計的行為。可通過對比《孫子兵法》的“謀略觀”進一步理解其文化定位。
(注:以上内容綜合自等權威來源)
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】