
【經】 split the cost
go shares; partake; participate; share
【法】 divide; go shares; share
costing
【經】 cost; cost,insurance,freight by plane; degression
"分擔成本"的漢英詞典釋義與解析
分擔成本(fēn dān chéng běn)指多個主體共同承擔某項費用或開支的行為。其英文對應術語為:
語義核心
例:國際合作研發中,各方按協議分擔成本(share R&D costs)。
應用場景
定義"分擔"為"share responsibility","成本"對應"costs incurred in production",強調經濟行為的共同責任屬性。
将"cost sharing"解釋為"an arrangement where multiple parties pay part of an expense",突出協議性與公平性。
在合同法條目中界定"cost allocation"為"distribution of joint costs among beneficiaries",適用于法律語境下的責任劃分。
注:以上釋義綜合專業詞典定義,結合實際語境解析術語的語義及使用場景。
“分擔成本”指在多個主體之間按一定規則或比例共同承擔某項成本的行為,常見于合作項目、資源共用或責任共擔的場景。以下是詳細解釋:
分擔成本強調不同個體或組織對同一成本的共同承擔。例如,合作開發項目時,參與方可能按出資比例或受益程度分擔研發費用。這種行為不僅涉及財務分配,還可能影響各方對成本的敏感度。
根據行為經濟學理論(MBA智庫百科),當個人實際支付比例降低時,對價格的敏感度會下降。例如:
通過以上分析可見,“分擔成本”既是經濟行為,也是管理策略,需結合具體場景和主體關系靈活運用。
【别人正在浏覽】