月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

檢讨英文解釋翻譯、檢讨的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

analyse; review; self-criticism
【法】 review

相關詞條:

1.ventilation  2.analyzed  3.review  4.analyses  5.analyse  6.discussion  7.debate  

例句:

  1. 事後剖析,事後檢讨對已結束事件的分析和回顧
    An analysis or review of a completed event.
  2. 政府正在重新檢讨形勢。
    The government is reviewing the situation.

分詞翻譯:

檢的英語翻譯:

check; examine; inspect; restrain oneself

讨的英語翻譯:

mooch

專業解析

"檢讨"作為漢語常用詞彙,在漢英詞典中具有多維度釋義。根據《現代漢語詞典》(商務印書館)和《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)的權威解釋,該詞主要包含三層核心含義:

  1. 自省式錯誤分析

    指對個人或集體過失的全面檢視與反思,英文對應"self-criticism"或"critical examination"。例如在工作報告中常見的"我們需要檢讨項目實施中的管理漏洞",此處強調通過結構化分析發現問題根源。中國社科院語言研究所将其歸類為行為動詞,帶有改進提升的語用功能。

  2. 系統性總結研究

    在學術及專業領域,該詞延伸為對特定事務的深度剖析,英文譯作"review"或"in-depth analysis"。如科研論文中"本章将檢讨既有理論模型的局限性",此時詞義中性化,側重客觀評估而非單純糾錯。這種用法常見于港台學術文獻,體現方法論層面的考察。

  3. 古籍考據學範疇

    在文獻學領域特指對古籍版本的校勘考訂,《四庫全書總目提要》多次使用"檢讨版本源流"的表述,對應英文"textual research"。此義項現多見于曆史學研究,如中華書局出版的《古籍整理概論》中詳細論述了檢讨技法在版本鑒别中的應用規範。

該詞的語義演變折射出漢語詞彙的曆時發展特征,從最初的"稽查探讨"(《說文解字》段玉裁注)到現代漢語的複合語義,體現了語言與社會認知的互動關系。在跨文化交際中需注意:英語"criticism"不含中文語境中"檢讨"特有的自省改進意味,翻譯時應根據上下文選擇"postmortem analysis"等適配表述。

網絡擴展解釋

“檢讨”一詞在中文中有兩層核心含義,需結合具體語境理解:

一、自我反省行為

指對自身錯誤或不足的主動反思分析。常見于個人成長、職場或團隊協作場景,例如:

二、書面報告形式

特指以文書形式呈現的反思材料,通常包含三個結構要素:

  1. 錯誤陳述:客觀描述事實經過
  2. 原因剖析:從主觀/客觀層面分析症結
  3. 改進方案:提出具體糾正措施

與近義詞辨析

該詞源自日語「検討」(kentou),近代傳入中文後語義從「研究讨論」演變為現意。當代使用中需注意語境差異,如台灣地區保留更多原義,大陸側重認錯性質。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧-博二氏杆菌保持電流巴佐條例本尼迪特氏定性試劑比阿耳氏試驗玻璃風擋波義耳氏定律滴點多元學說否認書腹中線的高壓滅菌法格拉西裡磨耗試驗機監管系統集成注入邏輯電路警察所禁止線抗激酶可作廢的冷凍液麥卡德耳氏綜合征膿性粘膜溢偶發誤差噴霧幹燥室人身保險金市場營銷決策支持系統聽距離頭飾外雇人員獎金未交付