
【經】 hard bargain
trial
negotiate; palaver; parley; transact; treaty
【經】 negotiate; negotiation
"艱苦的談判"是一個常用的中文短語,用于描述談判過程的艱難、複雜和耗費精力。從漢英詞典的角度看,其核心英文對應詞是"arduous negotiations"。以下是基于權威詞典釋義的詳細解析:
艱苦 (kǔnán / jiānkǔ)
Arduous
, difficult
, tough
, laborious
(強調過程需要巨大努力或忍耐)。《牛津高階英漢雙解詞典》定義 "arduous" 為:"involving a lot of effort and energy, especially over a period of time"(需長期付出巨大努力)。
《現代漢語詞典》解釋 "艱苦" 為:"艱難困苦",常形容條件差、難度大的任務或環境。
談判 (tánpàn)
Negotiations
, talks
(指為達成協議進行的正式讨論)。《劍橋商務英語詞典》将 "negotiation" 定義為:"formal discussion to reach an agreement"(為達成協議進行的正式商讨)。
指因分歧大、利益沖突激烈、周期長或外部壓力大而充滿挑戰的談判過程。
國際條約籤訂(如氣候協議)、商業并購、勞資糾紛、外交争端等。
聯合國文件常以 "arduous negotiations" 描述多邊磋商(例:氣候變化框架公約談判)。
Grueling negotiations
(強調身心俱疲)Prolonged negotiations
(突出時間跨度)go through arduous negotiations
enter a difficult phase of negotiations
哈佛談判項目指出,"艱苦談判"常因立場對立或信息不對稱導緻僵局,需運用原則談判法(principled negotiation)化解。
蘋果與高通專利糾紛談判耗時兩年,被《華爾街日報》稱為 "arduous licensing negotiations"(2019)。
結論:"艱苦的談判"直譯為"arduous negotiations",其權威性源于對談判難度、時長及資源消耗的精準描述,適用于政治、商業、法律等多領域的高強度協商場景。
“艱苦的談判”指雙方或多方在協商過程中面臨極大困難、阻力或矛盾的談判。其核心特點是:目标分歧大、利益沖突尖銳、溝通成本高、耗時漫長且需反複博弈。以下是具體解析:
利益沖突激烈
雙方訴求存在根本性矛盾(如資源分配、權力劃分),且難以找到折中點。例如商業并購中買賣方對估值的巨大差異。
溝通障礙複雜
可能涉及文化差異、語言隔閡或信息不對稱。國際談判中,不同法律體系或政策立場常加劇溝通難度。
時間與心理壓力
長期拉鋸消耗精力,例如勞資談判可能持續數月,期間需應對情緒對抗和僵局風險。
若涉及敏感内容(如暴力威脅),建議終止談判并尋求法律途徑解決。如需具體案例或專業話術,可提供更多背景信息進一步分析。
吖卟吩報警出示證物人單地址電碼刀豆氨基酶等相碘加溶法二級銀行業部門關聯字符管理重要性過程級骨髓發生假睑下垂建房津貼攪乳器節律性呼吸介子光緻産生計較晶控振蕩器均衡通風可濕性臨界通路硫酸吲哚酚鉀鹽囊細胞噴灑疲勞強度計強制規範乳劑試樣器司法法規