
【法】 executory devise
future; in the future; aftertime
【法】 future; in future; vested in interest
become effective; go into operation; in operation; inure; take effect
【經】 be available; enter into force to
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【醫】 property
【經】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
bequeath; bequest; demise; devise
【法】 bequeath; bequeathal; bequeathment; bequest; donation testamento
inheritance; left; legatum
在漢英法律詞典框架下,“将來生效的財産遺贈”指立遺囑人通過遺囑設立、待特定條件成就或期限屆至時方可執行的財産分配方式,英文對應術語為"testamentary gift with delayed effect"或"future-executory bequest"。其核心要素包含:
生效要件
根據《中華人民共和國繼承法》第十六條,遺贈需滿足立遺囑人死亡及指定條件成就雙重前提(如受益人達到法定婚齡、特定教育階段完成等)。美國《統一遺囑檢驗法典》§2-603 同樣規定此類附條件遺贈須符合"不違反公序良俗"原則。
財産類型限制
可遺贈財産包括不動産、金融資産及知識産權等,但受《民法典》第一千一百三十三條 約束,需排除特留份財産。英美法系中稱為"testamentary estate",排除 homestead property 等受保護資産。
執行機制
遺囑執行人需依據《最高人民法院關于適用繼承法的解釋》第四十二條,在條件成就後啟動資産轉移程式。英美法實踐中需通過probate court确認條件有效性。
失效情形
根據比較法研究,受益人先于條件成就死亡、标的物滅失或條件永久無法成就時,遺贈權依《民法典》第一千一百五十四條 歸于消滅,英美法系稱之為"lapse of contingent gift"。
參考來源:
根據法律定義和相關解釋,“将來生效的財産遺贈”是指通過遺囑方式,将個人財産的一部分或全部在立遺囑人死亡後贈予國家、集體或法定繼承人以外的自然人或組織的行為。其核心特征和法律要點如下:
根據《民法典》及相關法規,有效遺贈需滿足以下條件:
對比項 | 遺贈 | 遺囑繼承 | 遺贈扶養協議 |
---|---|---|---|
受贈/繼承人範圍 | 法定繼承人以外的個人或組織 | 法定繼承人範圍内 | 法定繼承人以外的個人或組織 |
權利義務關系 | 純獲利益,無義務 | 純獲利益,無義務 | 受贈人需承擔扶養義務 |
法律行為性質 | 單方行為 | 單方行為 | 雙方協議(需籤訂書面合同) |
如需進一步了解具體案例或法律程式,可參考《民法典》第1133條、第1158條。
氨基二苯酮白熾管表氰醇不動關節尺骨箕磁帶機組單位函數倒法拉遞升關鍵碼範-卡二氏試驗诽謗的故障局部化焊縫轉角颌炎後端數據庫系統降糖靈嚼聲技術條令己酸十四酯矩孔衍射抗菌物遼杏臨時損失内寄生菌女告發人盤管換熱器屈垂實驗室電源推他性合同外運加工