
handy; ****** and convenient
"簡便的"在漢英詞典中作為形容詞,表示事物具有操作簡單、使用省力的特性,核心語義為"用最少的步驟實現預期效果"。其英文對應詞"convenient"源自拉丁語"convenientem",原義指"適合的、一緻的",後演變為強調實用性和高效性。《現代漢語詞典》(漢英雙語版)将其定義為"簡單而方便"(simple and convenient)。
該詞在語義場中與"簡易的""便捷的"構成近義詞組,但存在細微差異:
《牛津漢英雙解詞典》指出其反義詞為"複雜的(complicated)",在構詞法上,"簡+便"的組合體現漢語并列式複合詞特征,其中"便"字承載核心語義,表示"省事、不麻煩"。劍橋英語詞典線上版收錄的用例顯示,該詞常與工具類名詞搭配,如"簡便的解決方案(handy solution)"等。
權威語言學著作《漢英對比語法論集》強調,翻譯時需注意其隱含的"用戶友好"概念,建議在科技文本中優先使用"user-friendly"作為對應譯詞。該詞在語料庫中的高頻搭配包括"手續簡便""操作簡便""攜帶簡便"等短語結構。
“簡便的”是一個形容詞,通常用來形容某事物操作簡單、省時省力或容易掌握。其核心含義包含以下兩方面:
簡單性
指事物的步驟、流程或結構不複雜,例如:“這種計算方法很簡便,小學生也能掌握”。
省事高效
強調在達成目标時減少了麻煩或時間成本,例如:“用手機支付比現金更簡便”。
常見搭配:
近義詞:簡單、便捷、輕便
反義詞:複雜、繁瑣、麻煩
例如:“這款軟件界面設計簡便,適合老年人使用”,這裡既指操作不複雜(簡單性),也暗示用戶能快速上手(高效性)。
登台契約電容底施地震承包商法定權限分子間弛豫賦值表達式幹壕排水感情浮現汞封燒瓶共同承攬人基本方針局部占領磷糖流産的麥角代用品馬克拉因悶燒面黃饑瘦尿比重測量法去乙酰全黴素人工培養潤滑脂的被水分解三價铋的繩木系數授權接管清理動産令雙面焊四氰乙烯添補反應