
【法】 writ of assistance
accredit; authorization; authorize; empower
【計】 authorizing
【經】 authority; authorization; authorize; delegation of authority
take over; take over control; take-over
【化】 adapter
【醫】 adapter tube
clean up; clear; liquidate; put in order; sort out; straighten out
【經】 disposal; liquidation; wind up business
chattel; personal effects; personalty
【經】 ambuatory chattel; chattel; chattels; chose; chose transitory
circulating real capital; effects; gear; goods; movable property
movables; personal estate; personal property; personalty
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
授權接管清理動産令(Writ of Possession for Chattel Liquidation)是法院向特定主體籤發的司法令狀,授權接管方對債務人或違約方的動産資産進行清理、扣押及處置。該令狀常見于債務糾紛執行程式,其法律效力源于《中華人民共和國民事訴訟法》第251條關于動産執行的規定,并符合《最高人民法院關于人民法院執行工作若幹問題的規定》第35條對動産查封、扣押的司法解釋。
從法律構成角度分析,該令狀包含三個核心要件:
英語法律體系中對應的"Writ of Seisin for Chattels"制度,在Black's Law Dictionary第11版中被定義為"a court order directing seizure of movable property to satisfy judgment"。比較法視角下,該制度與《美國統一商法典》第9-609條規定的"secured party's right to take possession after default"存在功能相似性。
實務中該令狀的適用需同時滿足:債務履行期屆滿、債務人無正當理由拒不履行、動産權屬清晰且無第三方優先權等條件,具體标準參照《最高人民法院關于適用〈民事訴訟法〉的解釋》第463條。
“授權接管清理動産令”是一個法律術語,通常指法院或相關機構頒發的正式命令,授權特定主體對動産進行接管和清理。以下為詳細解釋:
指上級機構或法律主體将處理特定事務的權力委托給他人或機構。根據,授權需在監督下行使,強調責任與事權的轉移。
即接收并管理某項事務或資産。如和所述,接管涉及對賬務、工廠等實體的實際控制權轉移,例如“分公司業務由陳經理接管”。
這裡的“動産”需結合法律定義:根據,國務院第55號令中明确,動産指可整體移動或作為材料轉移的建築物、附着物等。清理可能包括評估、變賣或轉移等處置行為。
即正式法律文件,如提到的“writ of assistance”,具有強制執行力,用于授權特定行動。
該令狀通常用于債務執行、破産清算等場景。例如,當債務人未履行義務時,法院可通過此令授權第三方接管并清理其動産(如設備、可移動資産),以保障債權人權益。
提示:如需具體案例或法律流程,建議進一步咨詢法律專業人士或參考相關法規原文。
【别人正在浏覽】