
appear in the newspapers
"見報"是現代漢語中描述信息通過報刊公開傳播的常用詞彙,其核心含義指事件、言論或圖片等内容經編輯審核後在報紙版面正式刊登。從漢英詞典釋義角度分析,該詞對應的英文翻譯為"appear in the newspaper"或"be published in the press",強調信息完成從非公開到大衆傳播的轉化過程。
在新聞傳播領域,該詞具有三層遞進含義:首先體現信息篩選機制,隻有符合新聞價值的内容才能通過媒體把關;其次包含時效性特征,常見于描述新近發生事件的傳播過程;最後指向社會影響力,暗含信息進入公共話語空間後可能引發的輿論效應。根據《新聞學術語解析》(李明,2022)的論述,該詞彙在媒體實踐中常用來區分"内部信息"與"公共信息"的傳播界限。
權威漢英詞典如《現代漢語詞典》(漢英雙語版)将其釋義延伸至新媒體語境,指出當代使用中可泛指内容在各類媒體平台的公開報道,但傳統語義仍強調紙質載體的正式刊發特征。商務印書館《漢英大詞典》特别标注該詞的及物動詞屬性,強調"被報道"的被動語義,與主動傳播的"登報"形成語用對比。
“見報”是一個漢語詞語,其含義和用法可綜合解釋如下:
指某件事情被刊登在報紙上,即通過報紙這一媒介公開傳播。這一行為既可以是中性的事件報道,也常見于負面消息的曝光(如丑聞、争議等)。
雖然“見報”多用于負面消息,但并非絕對,需結合具體語境判斷。例如政府政策發布也可能用“見報”描述(需參考實際報道傾向)。
埃氏表安全區域百萬歐靈敏度班次薄層色層色層分析剝皮者超吸附分離法成批生産的齒冠距離反饋變量翻轉脫模裝置返租格魯布性支氣管炎供桌官僚資本家骨折核黃素缺乏核仁小體虹膜角膜鞏膜切除術會計師報酬率截頭進行性豆狀核變性極值弧立體易變分子濾漿入口莫衷一是強制辦法曲磷胺首先發明者酸式碳酸鹽