首先發明者英文解釋翻譯、首先發明者的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 true and first inventor
分詞翻譯:
首的英語翻譯:
head; principal; initial; first
先的英語翻譯:
ancestor; before; deceased; earlier; in advance
【醫】 fore-
發明者的英語翻譯:
contriver
【法】 deviser
專業解析
"發明者"在漢英詞典中的核心定義為:通過創造性思維和實踐活動,首次提出新技術、新方法或新裝置的個人或團體。該詞彙對應英文"inventor",詞源可追溯至拉丁語"invenīre"(意為發現、構想),現代用法強調技術創造與專利保護的雙重屬性。
從法律層面分析,世界知識産權組織(WIPO)将發明者定義為"對發明創造的實質性特點作出創造性貢獻的人",其權益受《專利合作條約》保護。文化視角下,《大英百科全書》指出發明者的社會角色包含技術創新者、問題解決者和産業變革推動者三重維度。
詞義演變方面,《牛津英語詞源詞典》記載"inventor"在14世紀主要指"發現者",至工業革命時期逐漸聚焦技術創造内涵。現代漢英對照詞典普遍标注該詞包含"originality"(原創性)和"practical application"(實際應用)兩大語義特征。
網絡擴展解釋
“首先發明者”是一個與專利或發明權相關的術語,其核心含義可結合以下要點理解:
1.基本定義
- 指在某一技術或産品領域中,最早完成發明創造的個人或實體。在法律語境中,這一概念常與專利權的歸屬相關,強調發明的時間優先性和原創性。
2.法律背景中的特殊含義
- 英文對應為"true and first inventor",這一表述常見于專利法領域,用于界定專利權的原始歸屬人。例如,在采用“先發明制”的國家(如美國過去實行的制度),專利權可能授予能證明自己是最早完成發明的“首先發明者”,而非僅依據申請時間。
3.與“第一發明人”的區别
- 在專利署名中,“第一發明人”通常指發明團隊中貢獻最大、署名順序排首位的人,但這一排序可能不完全等同于時間上的“首先發明者”。例如,團隊合作中可能存在多人共同完成發明,但法律意義上的“首先發明者”需通過證據(如實驗記錄)證明其最早完成核心創造步驟。
4.相關英文表達
- 除法律術語外,日常語境中可譯為inventor 或originator,但需注意語境差異。例如,提到的contriver 更偏向“設計者”,而true and first inventor 則具有明确的法律屬性。
5.實際應用場景
- 在專利糾紛中,證明“首先發明者”身份常涉及技術文檔、實驗日志等證據鍊的提交。例如,某公司若主張自身為某技術的首先發明者,需提供早于競争對手的研發記錄以支持其權利主張。
提示:若需進一步了解專利署名規則或法律術語的詳細差異,可參考專利法相關文獻或咨詢知識産權機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
拌邊界節點沉浸蛇管式換熱器磁滞系數低頻變壓器分離柱杆條矯直機高速生物泸器矽肥矽鎂鎳礦紅外光獎牌假脫機程式配置文件結焦了的催化劑基爾霍夫方程老年性角膜線列螺旋塞内部陳列膿平衡襯套匍匐前進前垂砷酸二氫鹽十進制數基數據地址分配數據組私生活台式字處理畏縮地