
noumenon; reality
【醫】 noumenon
在漢英詞典視角下,“本體”的釋義需結合哲學、語言學及普通詞典定義分層闡釋:
本體(běn tǐ)
指存在本身或實在的本質,研究“存在之為存在”(being qua being)的哲學範疇。對應英文ontology,源自希臘語 ontos(存在)和 logos(學說)。該概念探讨實體(entities)的根本屬性、分類及存在方式。
例:
“在形而上學中,本體論探究世界的終極實在。”
(In metaphysics, ontology explores the ultimate reality of the world.)
權威來源:
本體可泛指事物自身或主體部分,與“屬性”“附屬”相對。對應英文:
例:
“手機的本體是硬件結構,軟件是其功能延伸。”
(The entity of a phone is its hardware, while software extends its functions.)
來源:
《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館
《牛津英漢雙解詞典》第10版
在漢英翻譯中,“本體”可指語言符號的所指對象(referent),強調能指與所指的關系:
例:
比喻句“時間如流水”中,“時間”是本體,“流水”是喻體。
(In the metaphor "Time is like flowing water", "time" is the tenor, "water" is the vehicle.)
來源:
呂叔湘《現代漢語八百詞》
Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar
中文術語 | 英文對應 | 領域 | 關鍵特征 |
---|---|---|---|
本體(哲學) | Ontology | 形而上學 | 存在本質、實體分類 |
本體(實體) | Entity/Noumenon | 日常/哲學 | 事物自身、獨立存在 |
本體(語言) | Tenor/Referent | 語言學 | 符號所指的實際對象 |
綜合定義:
“本體”是多維概念:哲學層面指向存在本質(ontology),日常使用指獨立實體(entity),語言學中強調符號的實質對象(referent)。其漢英轉換需依語境選擇對應術語,避免歧義。
“本體”是一個多領域術語,其含義因語境不同而有所差異。以下是綜合不同學科的解釋:
“本體”在不同語境下的核心共性是“本質”或“根本結構”,但具體含義需結合領域判斷。哲學探讨存在本質,計算機科學關注概念建模,語言學則分析語言基礎。
阿爾方-希克斯試驗埃希氏杆菌氨基琥珀酸一酰胺苯酸铵唇假膠體黛綠電氣化滴漏丢失總數法律現實主義關聯性骨反射過期的卡他球菌可溶性曙紅累退稅率憐惜立法創制權面電流密度沐浴技術上腹旁的社會主義秩序視神經脊髓炎睡眠的台式複印機醣原分解作用通道命令同屬腿不良