
【計】 activity map
move about; ploy; activity; campaign; function; movement
【計】 activity
【醫】 activity; cine-; kine-; kinesio-
alternate; switch; transform; commutation
【計】 reforming; transform
【化】 transform; transformation
從漢英詞典及語言學角度,"活動變換"(英文通常對應Transformation 或Syntactic Transformation)指在保持句子核心語義不變的前提下,通過調整句法結構(如語序、成分關系)生成不同表層句式的過程。以下是具體解析:
結構重組性
活動變換是轉換生成語法中的關鍵概念,指通過特定規則(如移位、删除、添加)将深層結構(Deep Structure)轉化為表層結構(Surface Structure)。例如:
"貓追老鼠" → "老鼠被貓追"
(深層語義"追捕"關系不變,但主語/賓語位置互換)
語義等價性
變換後的句子需與原句真值條件(Truth Conditions)一緻。如:
"John kicked the ball" → "The ball was kicked by John"
盡管語态不同,但動作主體、客體及事件性質未改變。
變換類型 | 漢語示例 | 英語示例 |
---|---|---|
主動-被動變換 | 學生閱讀書籍 → 書籍被學生閱讀 | Students read books → Books are read by students |
話題化變換 | 這本書,我看完了 → 我看完了這本書 | This book, I finished → I finished this book |
否定移位變換 | 他不來 → 他沒來(否定詞移位) | He is not here → Isn't he here? |
喬姆斯基(Noam Chomsky)在 Syntactic Structures (1957) 中首次系統提出"變換規則",解釋句子生成的動态過程。
呂叔湘《中國文法要略》指出,漢語的語序變換受話題優先性驅動,而英語更依賴形态标記(如被動語态動詞變形)。
注:因未搜索到可直接引用的線上詞典條目,以上解釋綜合語言學經典理論及漢英對比研究,主要來源為喬姆斯基基礎理論、呂叔湘漢語語法著作及現代句法學教材。具體術語定義可進一步查閱《現代漢語詞典》(第7版)"變換"詞條或劍橋英語語法(Cambridge Grammar of English)。
“活動變換”由“活動”與“變換”組合而成,需結合兩詞含義理解:
基本定義
應用場景
與近義詞的區分
例句參考
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供更多背景信息。
膀胱成形術标準容量吡拉西坦不直度差異的會計處理磁線錄音機低級管理人員多樣式帳簿多粘菌素A負載分配高入先出法拱作用钴華攪拌器驅動軸孔斯曲面诳語勞氏承保人六十進法的羅耳斯頓氏規律謀殺嫌疑犯内煞車泡面鋼乳液異常三癸精三硝基煤酚掃描數字化儀升部手性溶劑撕去微溫泉