月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

獲得保釋英文解釋翻譯、獲得保釋的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 binding over

分詞翻譯:

獲得的英語翻譯:

get; obtain; acquire; attain; earn; gain; make; take
【電】 acquisition

保釋的英語翻譯:

bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish

專業解析

獲得保釋的漢英詞典釋義與法律解析

一、中文定義

“獲得保釋”指在刑事訴訟中,被羁押的犯罪嫌疑人或被告人通過提供擔保(財産或人保)或滿足法定條件,經司法機關批準後暫時解除羁押狀态,但需保證隨傳隨到的法律程式。其核心是以非羁押狀态等待審判,體現“無罪推定”原則。

法律依據:《中華人民共和國刑事訴訟法》第67條,規定取保候審(即保釋)的適用條件。

二、英文對應術語

英文表述為“to be granted bail” 或“to obtain release on bail”,其中:

三、法律要件與限制

獲得保釋需滿足以下條件(中英法律體系共通):

  1. 低逃亡風險:法院确信被保釋人不會潛逃(如提供住址、交出護照);
  2. 低社會危害性:無證據表明釋放後會危害社會或幹擾證人;
  3. 擔保履行:繳納保證金或提供保證人(Surety),違約則沒收擔保或追責。

    注:英美法系中,重罪(如謀殺)可能被拒絕保釋;中國法律則限制取保候審適用于“可能判處徒刑以上刑罰”的嫌疑人。


權威參考來源

  1. 中國法律術語英譯:最高人民法院《中國法律術語雙語數據庫》

    術語庫鍊接

  2. 美國保釋制度:美國司法部《保釋改革法案指南》

    DOJ指南

  3. 英國保釋程式:英國司法部《保釋法操作手冊》

    Ministry of Justice

  4. 國際比較研究:聯合國《非拘禁措施最低标準規則》(東京規則)

    UNODC文檔

網絡擴展解釋

“獲得保釋”在中國法律體系中對應的概念是“取保候審”,指在刑事訴訟過程中,符合條件的犯罪嫌疑人或被告人通過提供擔保(保證人或保證金)暫時不被羁押,但需保證隨傳隨到的強制措施。以下是詳細解釋:

一、法律定義與依據

根據《刑事訴訟法》第六十七條,取保候審適用于以下情形:

  1. 可能判處管制、拘役或獨立適用附加刑;
  2. 可能判處有期徒刑以上刑罰,但無社會危險性;
  3. 患有嚴重疾病、生活不能自理,或懷孕、哺乳期婦女,且無社會危險性;
  4. 羁押期限屆滿,案件尚未辦結需繼續偵查。

二、適用條件

三、申請與執行流程

  1. 申請主體:可由本人、法定代理人、近親屬或律師提出書面申請();
  2. 審批程式:公安機關、檢察院或法院在7日内決定,需縣級以上負責人批準;
  3. 擔保方式:選擇保證人或交納保證金(金額由辦案機關确定);
  4. 執行機關:由公安機關負責監督,需遵守傳訊、不得幹擾證人等規定。

四、注意事項

如需了解具體案件的操作細節,建議咨詢專業律師或參考《刑事訴訟法》相關條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

閉孔肌碧綠的丙溴比安敵後獨活多電壓控制關系數據庫語言果紅故障處理海綿體部緩沖周期選擇彙水活性質量頰根緊張症抗赤黴素科舉肋間膜累增區氯尿頻帶擴展炔系生育間隔首期費用雙極信號鼠李糖搜索試驗調整存儲寄存器維護費