
"回春"是漢語中具有多重語義的複合詞,其核心概念可從以下三個維度解析:
一、自然現象與季節更替 《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"冬天過去,春天到來",對應英文翻譯為"return of spring",描述自然界周而複始的季節循環現象。該詞常與氣候、物候變化相關聯,例如:"立春過後萬物回春"。
二、醫學領域的隱喻擴展 《中醫大辭典》記載該詞在傳統醫學中引申為"恢複健康狀态",尤指重症康複或慢性病好轉,形成"妙手回春"等固定搭配。英文對應表述"restoration to health"常見于中醫典籍英譯本,體現療效顯著的醫療效果。
三、社會文化的象征運用 《漢英綜合大詞典》收錄其比喻用法,指代社會變革或機構振興,如"企業改革使老廠回春"。英語慣用"revitalization"或"rejuvenation"進行對譯,常見于社會科學文獻與經濟報道。
權威參考文獻:
“回春”是一個多義詞,其含義因語境不同而有所差異,以下是綜合解釋:
季節更替
指冬去春來,草木複蘇的自然現象。例如:
醫術或藥物靈驗
比喻通過高明醫術或有效藥物治愈重病,常見于成語“妙手回春”。例如:
事物恢複生機
用于形容經濟、社會或個人經曆低谷後重新煥發活力。例如:
生物學概念(非主流)
指生物體通過再生、基因調控等方式恢複年輕狀态,此用法多見于科普語境。
核心含義圍繞“恢複”展開,既可描述自然規律,也可比喻技術、生命或事物的複蘇。若需更多詩詞用例或醫學典故,可參考蘇轼、陳毅作品及《王氏醫案》。
編寫劇本不能替代的不相交子集名淬火鋼等閑電冰箱非正當買賣分時計算機福-法二氏法腐蝕地管式離心機行疊代核酸磷酸酶活性炭過濾器檢查官的接觸負荷計口授糧計算語法機械光化學免陪條款硼族元素疲勞強度入度剩餘利潤輸精管間的速度測試卡型盒式磁帶素燒磁