月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合作企業英文解釋翻譯、合作企業的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 co-operative enterprise

分詞翻譯:

合的英語翻譯:

add up to; be equal to; close; combine; join; proper; shut; suit; whole
【醫】 con-; sym-; syn-

作的英語翻譯:

act as; do; make; pretend; regard as; writings
【法】 perpetrate

企業的英語翻譯:

enterprise; industry; undertaking
【經】 business; business enterprice; enterprise; establishment; firm
undertaking

專業解析

合作企業(Cooperative Enterprise)在漢英法律與商業語境中,指由兩個及以上獨立主體基于合同約定共同投資、共擔風險、共享收益的經濟實體。根據《中華人民共和國中外合作經營企業法》第三條規定,其核心特征為“契約式合營”,區别于股權式合資企業,合作雙方可通過協議靈活約定投資方式、收益分配及風險承擔模式。

從法律性質分析,合作企業具備三項核心要素:一是主體跨國性(如中外合作),二是資産所有權與經營權分離,三是利潤分配不受出資比例限制(參考商務部《外商投資企業設立指南》第四章)。例如,中方提供土地使用權,外方提供資金與技術,雙方按合同約定比例分配收入而非淨利潤。

在商業實踐中,合作企業主要應用于基礎設施建設、能源開發等領域。世界銀行《2023全球投資報告》顯示,發展中國家45%的PPP(政府與社會資本合作)項目采用該模式,因其能整合各方資源優勢并降低政策風險。典型案例如深圳沙角B電廠項目,該項目通過中外合作模式成功運營30年,成為契約式合營的标杆案例。

網絡擴展解釋

合作企業(又稱契約式合營企業)是指不同國家的投資者依據東道國法律,通過籤訂合同約定各方權利、義務及分配方式的企業形式。以下是其核心要點:

一、基本定義

合作企業是典型的契約式合營企業,合作各方不按股權比例分配收益或承擔風險,而是通過合同約定具體條款。例如,中外合作企業需依照中國法律設立,按合同分配利潤或産品,并分擔風險。

二、主要特點

  1. 契約式合作
    各方權利、義務完全基于合同約定,而非投資比例或股份(區别于股權式合資企業)。

  2. 組織形式靈活

    • 法人型:具有獨立法人資格(如有限責任公司),以企業財産承擔有限責任,最高權力機構為董事會。
    • 非法人型:無獨立法人資格,合作各方按合同分擔責任,管理機構為聯合管理委員會或委托第三方管理。
  3. 管理方式多樣
    可選擇董事會制、聯合管理制或委托管理制,適應不同合作需求。

  4. 投資回收特殊
    通常允許外方先行回收投資,合作期滿後企業資産歸中方所有,降低外方風險。

三、應用場景

四、與合資企業區别

合作企業以合同為基礎(契約式),而合資企業按股權分配(股權式)。例如,石油領域合作企業常通過契約共享技術及利潤,而非按持股比例運營。

如需進一步了解法律條款或案例,可參考、及的原始内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按大小排序包裝顧問貝克氏囊腫打點電磁運動現象電阻網絡敵國領土放映共鳴器鼓風熔爐交互式信息傳輸系統級數馬後腿痙攣錨擋闆排氣扇噴氣式飛機燃料匹可硫酸鈉品烯清明節色黴素上次保存日期和标題射流轉換生殖力系數四線組電纜碎步走謄寫員王室特權腕掌的