月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合適性英文解釋翻譯、合適性的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 well-formedness

分詞翻譯:

合適的英語翻譯:

be equal to; befit; suit; to the purpose

專業解析

在漢英詞典視角下,“合適性”指某事物或行為與特定條件、要求或場景相符合的程度,強調匹配度與恰當性。其核心含義及英文對應如下:

一、中文釋義與詞源

  1. 基本定義

    “合適性”由形容詞“合適”(符合實際情況或客觀要求)加名詞後綴“性”構成,表示“符合特定條件或需求的特質”。例如:“評估方案的合適性”指判斷方案是否滿足目标需求。

  2. 語義側重

    中文強調“恰當無沖突”,如“人選合適性”需考慮能力、性格與崗位的契合度,隱含避免不協調的含義。

二、英文對應詞解析

  1. Suitability

    最直接對應詞,指事物與目的、場景的匹配度。牛津詞典定義其為“the quality of being right for a particular purpose, person, or situation”(《Oxford Advanced Learner's Dictionary》第10版)。

    例:the suitability of the soil for crop growth(土壤對作物生長的適宜性)

  2. Appropriateness

    側重符合社會規範或禮儀要求,含“得體”之意。劍橋詞典解釋為“the quality of being suitable or right for a particular situation or purpose”(《Cambridge English Dictionary》線上版)。

    例:question the appropriateness of his comments(質疑其言論的恰當性)

  3. 詞義差異對比

    英文詞 核心側重 典型場景
    Suitability 功能匹配(客觀标準) 工具適用性、技術適配
    Appropriateness 情境得體(主觀判斷) 言行禮儀、文化適配

三、實際應用場景

權威來源參考:

  1. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)對“suitability”的釋義。
  2. 《劍橋英語詞典》線上版“appropriateness”詞條(cambridge.org/dictionary/english/appropriateness)。
  3. 朗文當代英語詞典對語義差異的辨析(ldoceonline.com)。

網絡擴展解釋

“合適性”是“合適”這一形容詞對應的名詞形式,指事物或行為符合特定條件、需求或場景的性質。以下是綜合多個來源的解釋和擴展:

一、核心定義

“合適性”強調符合主客觀要求的狀态,即某事物在特定情境下達到適宜、恰當的程度,無可挑剔。例如:

二、内涵解析

  1. 主客觀雙重符合
    既需滿足客觀條件(如年齡適配、環境匹配),也要契合主觀感受(如個人喜好、價值觀)。例如婚戀中的“合適性”需同時滿足性格互補、價值觀一緻等要素。

  2. 動态調整特性
    合適性會隨場景變化而改變。如《鐵道遊擊隊》中提到攜帶武器在特定場合“不合適”,說明同一事物在不同情境下的合適性可能截然相反。

  3. 應用領域廣泛

    • 生活場景:如選擇服裝需考慮場合;
    • 職業場景:如“文化程度高的人適合做某項工作”;
    • 文學創作:老舍通過描寫環境與人物需求的匹配度來推動劇情。

三、相關概念辨析

與“適合”的區别:前者側重結果狀态(是否匹配),後者強調行為過程(主動適配)。例如“這份工作適合他”強調能力匹配的過程,“工作合適性高”則直接描述匹配結果。

注:如需了解更多文學作品中的具體用例,可參考、5、6的原文引證。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

超壓儲存鍵電弧焰電子速度骶骨下的芳香基重氮化合物鼓膜張肌半管恒電流電解分析骺軟骨結合假主機擠塑生産流水線可租的空氣袋煉焦爐氣锂皂螞蟻咪唑啉膜性痛經噴嚏嘌呤曝光測定氣體壓縮入會入棧貨物進口報關單三角溝設置坐标軸刻度格式司抒情詩投擲微分檢驗法微量粘度計