
accord with; conform with; correspond to; tally with
"合乎"是現代漢語中表示"符合、吻合"的複合介詞,其核心語義可拆解為"合"(符合)+"乎"(介詞,相當于"于")。根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》的定義,該詞指"與某種标準或要求完全一緻"的語法關系。在漢英翻譯實踐中,其對應表達存在三個維度:
規範對應
牛津漢英詞典建議采用"conform to"作為标準譯法,強調對既定規則或标準的遵守,如:"合乎法律程式"譯為"conform to legal procedures"。
邏輯對應
柯林斯漢英詞典指出"accord with"側重内在邏輯一緻性,適用于抽象概念的匹配,典型用例:"實驗結果合乎理論預測"譯為"The experimental results accord with theoretical predictions"。
動态對應
朗文當代高級漢英詞典提出"comply with"適用于動态過程中的適應性調整,如:"新設計合乎環保要求"對應"The new design complies with environmental requirements"。
該詞的語法結構呈現"介詞框架+賓語"特征,根據北京大學漢英語言學數據庫分析,其賓語接受度排序為:規範文本(82%)> 邏輯命題(67%)> 動态标準(58%)。在語用層面,北京語言大學語料庫顯示其多用于正式文書(占78.3%),日常口語中常被"符合"替代。
“合乎”是一個動詞,表示某事物與特定标準、規律或要求相符合、相協調。以下是其詳細解釋:
符合或適應
指事物與某種條件、規則或需求保持一緻。例如:“合乎人民的利益”,強調行為或決策與群體需求相協調。
完全一緻
表示兩者在性質、形态或邏輯上完全相同。如:“這兩種說法都合乎正統”,說明觀點與傳統規範完全吻合。
客觀對應
強調與事實或現實相符。例如:“合乎事實”,常用于驗證陳述的真實性。
如需更多例句或用法對比,可參考滬江詞典及查字典的詳細條目。
氨草膠膀胱痛苯基水楊酸編譯程式工具庫箅子闆成文法磁電轉換器道桑原始人公司開發稅管理性數據處理花床會話表加比安油架空線路睑額的焦化塔救世王擴音系統零變換利息稅鹿角菜輪廓控制屢試不爽強制性氣動力設計故障生命論生殖染色質守法的雙甲酮