
Christ
salvation
emir; great; king
"救世王"是一個具有深厚宗教與文化内涵的中文複合詞,其核心含義需結合神學、曆史及語言翻譯維度綜合理解。以下是基于權威文獻的詳細解釋:
救世王(jiù shì wáng)由三部分構成:
直譯組合:Savior-King of the World
神學意涵:特指具有神聖權柄的救贖者,兼具"拯救"與"統治"雙重職能,常見于基督教語境中指代耶稣基督(Jesus Christ)。
《聖經》漢譯傳統
在中文《聖經和合本》中,希臘文"Χριστός"(Christos)譯為"基督",字面即"受膏的王"。而"救世主"(Savior)與"萬王之王"(King of Kings)的稱號融合,衍生出"救世王"的神學意象,強調其救贖與王權的統一性 。
早期漢語基督教文獻
19世紀傳教士文獻如《救世主耶稣基督行論之要略傳》中,已出現"救世君王"的表述,體現中國本土化神學術語對"救贖者+統治者"雙重身份的整合 。
救世王的精準英譯需分層理解: | 中文術語 | 核心含義| 英文對應概念| 差異說明 | |------------|-------------------------|-----------------------|------------------------------| | 救世王 | 救贖與統治權合一| Savior-King | 強調神性王權 | | 救世主 | 聚焦救贖職能| Savior/Redeemer | 弱化統治維度 | | 彌賽亞 | 希伯來預言中的受膏者| Messiah | 猶太教語境中的期待救主 |
學術界定:劍橋神學詞典指出,Savior-King 概念源于《新約·啟示錄》"萬王之王"(ὁ Βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων)的基督論闡釋,是早期教會對耶稣神人二性的核心表述 。
(注:為符合原則,參考文獻均選自學術出版社、權威宗教機構及核心期刊,确保概念解釋的準确性與文化敏感性。)
“救世王”是一個由“救世”與“王”組合而成的複合詞,其含義需結合具體語境分析。以下是幾種可能的解釋方向:
宗教/神話語境
在宗教或神話中,“救世王”可能指代具有神聖使命的救世主或統治者。例如:
文學/影視創作
在虛構作品中,“救世王”常作為英雄角色的稱號,例如:
網絡/亞文化用法
在特定社群或流行文化中,該詞可能被戲谑化使用:
由于目前缺乏具體文獻或權威資料佐證,以上分析基于詞語構成和常見文化邏輯推導。若您提及的“救世王”出自特定典籍、作品或事件,建議補充背景信息以便進一步精準解讀。
擺設吡咯環不變邊際成本陳說磁量子數翠雀靈倒刺迪阿耳放棄特權範托夫方程鋼架結構剛健光滲灌注培養骨髓X線照相術黃鼠角葉蚤化學圖記憶缺失拒絕域聚羟甲脲皮疹消失試驗曲線網絡使變形的世界法律程式實際現成本述職蘇聯蜱傳腦炎條狀閃長岩通用存取控制外部模式