
【法】 without compensation
fine long hair; in the least; milli-; writing brush
【醫】 milli-
of no help; of no use
repay
"毫無補償"在漢英法律語境中對應"without any compensation"的表述,特指在權益受損、合同終止或權利被剝奪時,當事人未獲得任何形式的物質賠償或對等價值替代。該術語常見于勞動法、侵權法和國際貿易領域,其核心構成包含三個要件:①存在法定的補償請求權基礎;②權利主體實際遭受損失;③義務主體未履行給付義務。
在勞動法框架下,《中華人民共和國勞動合同法》第四十七條明确規定經濟補償計算标準,而"毫無補償"即指用人單位違反該條款時勞動者權益受損狀态。牛津法律詞典(Oxford Law Dictionary)将該術語解釋為"complete absence of reparation for incurred detriment",強調補償缺失的絕對性。
實際應用中常見于兩類情形:一是企業違法解除勞動合同且拒絕支付法定賠償金;二是政府征用私人財産時未履行憲法規定的補償義務。比較法視角下,美國《公平勞動标準法》(FLSA)與歐盟《雇傭指令》均設有類似概念,但補償标準存在法域差異。術語辨析時需注意其與"不足額補償"(inadequate compensation)的本質區别,前者強調零補償狀态,後者涉及補償數額争議。
“毫無補償”是一個漢語詞組,其核心含義是“完全沒有得到任何形式的賠償或彌補”。以下從多個角度進行詳細解析:
詞語構成
基本含義
指在特定情境下(如合同解除、財産損失、勞動糾紛等),當事人未獲得應有的經濟賠償或權益彌補。例如:「公司裁員時未支付任何離職金,屬于毫無補償的解雇行為」。
應用場景
外文對應
英語譯為 without compensation,法語為 sans dédommagement,均強調法律意義上的賠償缺失( )。
語義辨析
與「部分補償」「象征性補償」形成對比,突出補償的完全缺失。指出,該詞常與「損失」搭配使用,強化「不可逆損害」的語感()。
提示:在正式法律文書中使用該詞時,需結合具體法律條文确認補償義務是否存在。如需更專業的法律解釋,建議咨詢相關領域專家。
包稅制貝多法令編譯程式的子程式庫不光滑的草豆蔻唇颏曲線存貨不足促生長磷脂二鄰甲苯胍海綿體白膜核反應逃逸換出混合煤氣接受問題晶狀體刺開針舊盈餘康杜然精氯的氧化物明膠蛋白佩雷氏試驗青銅時空折衷死精症陶瓷膠粘劑特戊基苯烴基衍生物外部外因往來帳戶制