
when everything is all right
good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【醫】 eu-
carry; end; fringe; point; proper; upright
【計】 end
【醫】 extremitas; extremity; telo-; terminal; terminatio; termination; tip
“好端端的”在漢英詞典中的詳細釋義與用法解析
“好端端的”(hǎo duān duān de)是一個漢語口語化表達,強調事物原本處于完好、正常、無異常的狀态,常用于描述突發變化前的穩定情形,隱含“毫無征兆”“無緣無故”的意外感。其核心含義可拆解為:
《現代漢語詞典》(第7版):
好端端的:狀态正常、完好無事。
例句:他早上還好端端的,突然就發燒了。
英譯參考:perfectly all right; in perfectly good condition
《牛津英漢漢英詞典》:
好端端的:形容事物原本一切正常,後意外發生變化。
英譯:perfectly fine; without any reason
例句:Why would you quit a好端端的 job?(為何要辭去一份好端端的工作?)
中文例句 | 英文翻譯 | 語境解析 |
---|---|---|
手機好端端的 突然黑屏了。 | The phone wasperfectly fine, then suddenly went black. | 強調設備原本無故障,突變意外。 |
她好端端的 怎麼哭了? | Why is she cryingout of the blue? | 表達對情緒突變的困惑。 |
好端端的花 被風吹折了。 | The flowers wereperfectly intact before the wind broke them. | 突出外力破壞前的完好狀态。 |
該詞折射中國人對“穩态”的重視,隱含對“異常變動”的敏感。英語中類似表達需依賴上下文,如:
權威參考來源:
“好端端”是一個漢語形容詞短語,常用于口語和文學表達,其含義可從以下方面解析:
狀态良好
指事物處于正常、完好或理想的狀态。
示例: “好端端的花兒被人無端摧毀了。”
無端、沒來由
強調事情發生得突然或不合邏輯,帶有意外或無奈的情感色彩。
示例: “好端端的,怎麼垂頭喪氣?”
如需更詳細例證,可參考《紅樓夢》《兒女英雄傳》等古典文學中的使用()。
暴躁地本征矢扁鼻的标準滴定管不用母乳的初級口道處理效應電路長度電子裝置東方口瘡複層薄鋼闆感電流高度青紫的喉造口術間隔基接觸帶菌者解剖死腔淨銷價法可接受的質量标準空氣傳播的歧義符號熔凝量熱器三十三烷生果實的神經鞘脂類十六烷值增進值酸性墨水藍G碳-13磁共振鐵道脊椎危險的