
when everything is all right
good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【医】 eu-
carry; end; fringe; point; proper; upright
【计】 end
【医】 extremitas; extremity; telo-; terminal; terminatio; termination; tip
“好端端的”在汉英词典中的详细释义与用法解析
“好端端的”(hǎo duān duān de)是一个汉语口语化表达,强调事物原本处于完好、正常、无异常的状态,常用于描述突发变化前的稳定情形,隐含“毫无征兆”“无缘无故”的意外感。其核心含义可拆解为:
《现代汉语词典》(第7版):
好端端的:状态正常、完好无事。
例句:他早上还好端端的,突然就发烧了。
英译参考:perfectly all right; in perfectly good condition
《牛津英汉汉英词典》:
好端端的:形容事物原本一切正常,后意外发生变化。
英译:perfectly fine; without any reason
例句:Why would you quit a好端端的 job?(为何要辞去一份好端端的工作?)
中文例句 | 英文翻译 | 语境解析 |
---|---|---|
手机好端端的 突然黑屏了。 | The phone wasperfectly fine, then suddenly went black. | 强调设备原本无故障,突变意外。 |
她好端端的 怎么哭了? | Why is she cryingout of the blue? | 表达对情绪突变的困惑。 |
好端端的花 被风吹折了。 | The flowers wereperfectly intact before the wind broke them. | 突出外力破坏前的完好状态。 |
该词折射中国人对“稳态”的重视,隐含对“异常变动”的敏感。英语中类似表达需依赖上下文,如:
权威参考来源:
“好端端”是一个汉语形容词短语,常用于口语和文学表达,其含义可从以下方面解析:
状态良好
指事物处于正常、完好或理想的状态。
示例: “好端端的花儿被人无端摧毁了。”
无端、没来由
强调事情发生得突然或不合逻辑,带有意外或无奈的情感色彩。
示例: “好端端的,怎么垂头丧气?”
如需更详细例证,可参考《红楼梦》《儿女英雄传》等古典文学中的使用()。
【别人正在浏览】