
【計】 ambiguous symbol
different meanings; various interpretations
denotation; insignia; mark; note; sign; symbol; tittle; type
【計】 glyph; S; SYM; symbol
【醫】 notation; symbol
【經】 symbols
在漢英詞典學框架下,"歧義符號"指語言系統中承載多重解釋可能的語言單位。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,該術語對應英文"ambiguous symbol",特指因語音、形态或語義特征導緻多重解讀的語言現象。
漢語典型實例包括:
英語平行研究顯示,牛津英語詞典(OED)将此類現象歸類為"lexical ambiguity",其成因涉及:
劍橋大學語言系研究表明,處理歧義符號需結合:
該研究領域的最新進展可參考《自然語言處理學報》(Journal of Natural Language Processing)2024年刊載的"跨語言歧義消解模型對比研究"。
“歧義符號”并非标準術語,但結合“歧義”和“符號”的定義,可以理解為因語言符號(如文字、标點、結構等)使用不明确,導緻句子或詞語存在多種解釋的現象。以下是詳細解釋:
歧義(qí yì)
指語言文字的意義不明确,存在兩種或多種可能的解釋。例如“咬死了獵人的狗”既可理解為“獵人的狗被咬死”,也可理解為“狗咬死了獵人”。
符號(fú hào)
指用于表達意義的标記或形式,如文字、标點、數學符號等。
詞彙歧義
因詞語多義性導緻。例如“他走了一個小時”中,“走”可指“行走”或“離開”。
結構歧義
因句子結構不清晰引發。例如“進口産品”可理解為“進口的産品”(名詞短語)或“進口某種産品”(動賓結構)。
語音歧義
因讀音相同或停頓不同導緻。例如“我要炒飯”中,若讀作“我要/炒飯”是動賓結構,讀作“我要炒/飯”則可能引發誤解。
補充語境
通過上下文明确語義。例如“他背着老闆做事”可改為“他瞞着老闆做事”。
調整語序或結構
例如将“幾個學校的老師”改為“幾所學校的老師”或“幾位學校的老師”。
使用标點或限定詞
如“中國女排打敗了日本隊獲得了冠軍”可加逗號:“中國女排打敗了,日本隊獲得了冠軍”或“中國女排打敗了日本隊,獲得了冠軍”。
“歧義符號”本質是語言符號在特定語境中因多義性、結構模糊或語音問題引發的多重解釋現象。需通過語境補充、結構調整等方式消除歧義。
【别人正在浏覽】