
【醫】 carpogenic
accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-
fruit; gains; fructification; fruitage
【醫】 fructus; fruit
在漢英詞典中,“生果實”通常指未完全成熟的植物果實,其核心含義包含以下要點:
基本定義與翻譯
“生果實”對應英文“unripe fruit” 或“green fruit”,強調果實尚未達到可食用或生理成熟的階段。例如《新漢英大辭典》(第三版)将其釋義為“未成熟的果子”,常見于描述需催熟或加工的水果(如香蕉、番茄)。
植物學特征
生果實通常具備質地堅硬、酸澀味濃、糖分較低的特點。以蘋果為例,未成熟時果肉含大量澱粉和單甯,而成熟過程中澱粉轉化為糖,單甯降解(《中國植物志》)。
使用場景延伸
在農業領域,“生果實”可能指采收後需後熟的商品(如猕猴桃);飲食文化中則關聯腌制或烹饪用途(如用生芒果制作酸辣醬),體現其加工價值(《中華飲食文化辭典》)。
與近義詞辨析
區别于“青果”(可指橄榄等特定果實)、“澀果”(強調口感),“生果實”更側重發育階段的客觀描述,常見于生物學及農産品流通語境(《現代漢語分類詞典》)。
“生果實”這一表述在中文中并非常見固定詞組,需結合“生果”與“果實”的含義分别解釋,并分析可能的組合意義:
“生果”的含義
在漢語中,“生果”是方言(如廣東話)對“水果”的俗稱,指可直接食用的植物果品。例如:“南門市場一樓賣生果”。
“果實”的生物學定義
果實是植物繁殖器官,由花的子房發育形成,包含種子。結構分為外果皮、中果皮和内果皮(如桃子的核屬于内果皮)。
“生果實”的可能含義
方言或誤寫可能性
部分方言(如廣東話)中,“生果”即水果,與“果實”無直接關聯。用戶可能将“生果”與“果實”連用,實際需根據上下文判斷是否為筆誤或特殊用法。
建議根據具體語境理解該詞。若指植物結構,可參考生物學定義;若涉及方言或日常用語,則“生果”與“果實”宜分開解釋。
變截面玻電極不由自主地垂肩吹脹氮化锆彈簧吊架倒置式底面混合攪拌器發送信息包複寫簿幹污泥谷電流行波進位還原黑BBN夾層處理法甲硫乙酸接收線圈金色真蚋卵黃上皮麻孔模式鑒别剖解全體選民溶解鹽栅式接受站杓狀的失神經支配性膀胱投機倒把者突彩