行為過火的英文解釋翻譯、行為過火的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 aggressive
分詞翻譯:
行為的英語翻譯:
act; behavior; deed; conduct; dealing; demeanour; deportment
【計】 behaviour
【化】 behaviour
【醫】 behavior; praxis
過火的英語翻譯:
go too far; overdo; overreach; overshoot
專業解析
"行為過火的"是一個漢語形容詞短語,用來描述人的言行舉止超出了通常認為的合理、適度或可接受的限度,顯得過分、誇張或不得體。其核心含義在于強調行為或反應的過度性和不恰當性。
從漢英詞典的角度來看,"行為過火的"可以對應以下英語表達:
- Over the top (OTT):這是最常用且貼切的對應表達之一,尤其在日常口語和非正式語境中。它直接指行為、反應或表現過于極端、誇張、戲劇化或過分,超出了正常或預期的範圍。
- 來源參考:牛津大學出版社的《牛津高階英漢雙解詞典》在其詞條中對 "over the top" 的解釋包含了 "過分"、"過度" 的含義。
- Excessive:指在數量、程度或強度上超出了必要、合理或可接受的範圍。用來形容行為時,強調其超出了應有的分寸。
- 來源參考:劍橋大學出版社的《劍橋英漢雙語詞典》将 "excessive" 解釋為 "過分的"、"過多的"。
- Exaggerated:指被刻意放大、誇大了的,超出了實際情況或正常表現。形容行為時,指其表現得不自然、做作或過分渲染。
- 來源參考:柯林斯出版社的《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》對 "exaggerated" 的解釋包含 "誇張的"、"言過其實的" 之意。
- Overdone:指某事做得太多、太用力或太誇張,以至于失去了自然或恰當的效果。常用于形容表演、情感表達或行為。
- 來源參考:麥克米倫出版社的《麥克米倫高階英漢雙解詞典》将 "overdone" 解釋為 "做得過分的"、"誇張的"。
- Extreme:指達到了非常高的程度,處于某個範圍的末端。形容行為時,指其非常激進、激烈或不同尋常,超出了普遍接受的标準。
- 來源參考:朗文出版社的《朗文當代高級英語辭典》在 "extreme" 詞條下包含 "極端的"、"過分的" 等釋義。
核心含義解析:
- “過火”的本義:源自字面意思“超過了火的界限”,引申為“超過了適當的限度”。
- 行為表現:可以指說話過于尖刻、直率(不顧及他人感受),動作過于誇張、戲劇化,反應過于激烈(如憤怒、興奮),做事方式過于激進或不擇手段等。
- 評價色彩:該詞通常帶有負面評價,暗示行為者缺乏分寸感、自制力或對情境的判斷力,其行為可能令人尴尬、不適、反感,甚至造成不良後果。
- 語境關聯:判斷行為是否“過火”往往依賴于具體的社會規範、文化背景、場合以及旁觀者的主觀感受。在某個情境下被認為是熱情或投入的行為,在另一個情境下可能就被視為“過火”。
總結來說,“行為過火的”形容的是那些在程度、強度或表現方式上超出了社會常理、情境要求或個人接受範圍的言行舉止,其英語對應詞如 "over the top"、"excessive"、"exaggerated" 等,都共同傳達了“過分”、“超出限度”的核心概念。
網絡擴展解釋
“行為過火”指說話或做事超過適當的分寸或限度,通常帶有貶義,表示某種行為因過度而引發負面效果。以下是具體解析:
-
核心含義
“過火”指超越合理範圍,常見于形容言行失控的狀态。例如:玩笑開得太過火、表演動作過于誇張。這一含義源自漢語古籍,如金代《西廂記諸宮調》中“做得過火”已體現此用法。
-
近義關聯詞
- 過分:強調超出常規标準(如“要求過分”)
- 過度:側重超過正常承受範圍(如“運動過度”)
- 偏激:帶有極端傾向的行為或觀點
-
特殊語境延伸
在閩南文化中,“過火”特指赤腳踩炭火的民俗儀式,象征祛除厄運;而在影視領域,也指為吸引觀衆刻意誇張表演或解說。但日常使用中主要指負面越界行為。
-
典型例句
- 社交場景:“他當衆揭人隱私,實在行為過火”
- 文藝批評:“反派角色的暴怒戲份演得過火,顯得失真”
建議:使用時應結合具體語境判斷程度,避免因過度解讀引發誤解。若需查看更多古籍用例,可參考《西廂記諸宮調》《歧路燈》等文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
澳大利亞與新西蘭會計學會擺動軸保證銀行成交量及未平倉合約膽總管異常擴張多重比較額切面二蕊紫蘇屬二氧化鍺隔極木片接觸反射積分檢波器勞資法庭聯茴香胺藍淋巴細胞生長酸流動取向路徑損耗慢性帶菌者磨蝕機拿薪金的輕裝上陣全場冗餘校驗三維圖象訴訟程式的一緻性特勞特曼氏三角天線地面系統同步現象同支吻合的推定解雇