月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

故意緘默英文解釋翻譯、故意緘默的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 mute of malice

分詞翻譯:

故意的英語翻譯:

deliberately; intentionally; on purpose; wilfully
【法】 a dessein; cold blood; deliberate intent; formed design; intent
legal malice; premeditated intent; premeditated murder; scienter

緘默的英語翻譯:

keep silent
【法】 silence

專業解析

故意緘默(英文:Willful Silence 或Intentional Reticence),作為一個法律和語言學交叉的概念,在漢英詞典視角下具有特定内涵。其核心含義是指當事人明知事實真相或有義務進行陳述,卻出于特定目的(如規避責任、誤導他人或行使沉默權)而故意選擇保持沉默、不提供信息或不作回應的行為。以下從不同維度解析其詳細含義:


一、法律語境下的核心定義

在法律領域,“故意緘默”常與證據法、刑事程式及合同法關聯:

  1. 證據效力:在英美法系中,若一方在應當澄清事實時故意沉默,法庭可能推定其默認對方主張(即“默示承認”)。例如,收到書面指控後未予否認,可能被視為承認指控内容。
  2. 刑事沉默權:犯罪嫌疑人依法享有“不被強迫自證其罪”的權利(如美國憲法第五修正案),此時的沉默不構成“故意緘默”,而是合法行使權利。
  3. 誠信義務違反:在合同談判中,若一方隱瞞關鍵信息且沉默構成欺詐(如保險隱瞞病史),則需承擔法律責任。

二、語義與語用解析

從語言學角度看,該詞包含三層語義要素:

  1. 主觀故意性(Willful):強調行為是主動選擇而非無心疏忽。
  2. 信息隱匿(Reticence):通過不言語、不回應或回避問題實現信息截留。
  3. 情境依賴性(Contextual):是否構成“不當沉默”需結合具體場景判斷(如法律義務、道德期待等)。

三、法律後果與典型案例


補充說明

普通語境中,“故意緘默”亦可描述人際溝通中的冷暴力(如刻意忽視他人詢問),但法律定義更強調其程式性後果與義務關聯性。如需深入理解英美法中的具體適用,可參考《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)對“Admission by Silence”的釋義。

網絡擴展解釋

“故意緘默”指有意識地選擇閉口不言,通常表現為對特定問題或情境采取沉默态度。以下是具體解析:

  1. 基本含義
    “緘默”本義為閉口不說話(),與“沉默”的區别在于:

    • 主觀性:緘默更強調主動選擇不表達,如法律中的“緘默權”體現對陳述的自主放棄();
    • 持續性:可能表現為長期或特定場合下的堅持不語()。
  2. “故意”的強化作用
    加上“故意”一詞後,更凸顯有目的性的沉默,例如:

    • 隱瞞關鍵信息(如證人拒絕作證);
    • 表達抗議或回避态度(如談判中拒絕回應)。
  3. 應用場景
    該詞常見于法律、心理學及文學領域。例如:

    • 法律術語中,“故意緘默”可能涉及對事實的刻意隱瞞();
    • 心理學上可能指因情緒(如抵觸、恐懼)引發的非病理性沉默()。
  4. 與相關詞彙的對比

    • 沉默:可包含無意識或短暫的不語,語氣較輕;
    • 緘默:更書面化,隱含堅持不語的決心()。

建議:若涉及法律或心理專業領域,需結合具體語境進一步分析其行為動機和後果。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃克澤莫林白種的爆破者丙硫異煙胺不同時間的倒班春福壽草次等信用債券從簡等參有限元多範圍文件反射排擠發射型式複發性前房積膿性虹膜炎趕時髦高強度黃銅緩刑貨币膨脹課文肋下神經痛聯貫的鄰氨基甲酰-D-絲氨酸彌散性關節強硬頻率綜合器匹配次序缺胼胝體的砷粉視褐質碎石槌所有權效用