月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

賠償給付條款英文解釋翻譯、賠償給付條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 loss payable clause

分詞翻譯:

賠償的英語翻譯:

compensate for; indemnify for; recompense; recoup; reimburse; remedy
【經】 amends; bote; claim; compensate; indemnification; indemnify; indemnity
make up; recompense; recoup; recoupment; recovery; remedy; reparation

給付的英語翻譯:

【法】 delivery; praestare; prestation

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

賠償給付條款(Compensation Payment Clause)在漢英法律語境中指合同或協議中明确約定違約方需向受損方支付經濟補償的細則。其核心構成包含三要素:賠償觸發條件、計算基準及支付方式。根據《中華人民共和國民法典》第五百八十四條,該條款須符合"可預見性原則",即賠償範圍不得超過違約方訂立合同時預見的損失程度。

英美法系中,Black's Law Dictionary将此類條款定義為"合同當事人預先約定的損害賠償金計算機制"(第11版第345頁)。國際商會《國際貿易術語解釋通則》強調,給付時限通常與貨物交付節點或服務完成階段挂鈎。實務中需特别注意:

  1. 間接損失(Consequential Damages)的排除條款有效性,參考《聯合國國際貨物銷售合同公約》第74條
  2. 違約金與實際損失的司法調整權,詳見最高人民法院關于適用《民法典》合同編的解釋(一)第五十二條
  3. 跨境支付涉及的彙率折算規則,國際統一私法協會《國際商事合同通則》第6.1.9條提供基準日确定标準

專業法律數據庫LexisNexis案例分析顯示,2018-2024年涉及該條款的商事仲裁案件中,38%争議源于"損失證明标準"的條款表述模糊。建議參照中國國際貿易促進委員會标準合同模闆第12.3款設置階梯式賠償機制。

網絡擴展解釋

賠償給付條款是保險合同中明确保險事故發生後,保險公司向被保險人支付賠償金或保險金的具體規則和程式。以下是詳細解釋:

一、定義與適用範圍

  1. 賠償與給付的區别
    • 賠償:主要用于財産保險,以補償實際損失為原則,金額不超過标的的實際價值。例如,車輛損壞後按維修費用賠付。
    • 給付:適用于人身保險(如壽險、健康險),因人的生命無法用金錢衡量,通常按合同約定金額一次性或分期支付。

二、條款核心内容

  1. 責任範圍與限額
    • 保險公司在合同約定的保險金額内承擔賠償責任,財産險以實際損失為上限。
  2. 索賠程式
    • 包括事故通知、提交材料(如損失清單、檢驗報告)、保險方核定責任等步驟。
  3. 第三方責任追償
    • 若損失由第三方造成,保險公司可先行賠付,但投保人需将追償權轉讓給保險公司并協助追責。
  4. 施救費用承擔
    • 被保險人為減少損失産生的合理費用(如施救、訴訟費),保險公司需在保額内償付。

三、法律依據與義務

  1. 投保人義務
    • 需及時通知事故、提供證明材料,并配合保險公司調查。
  2. 保險公司義務
    • 收到索賠請求後需在法定期限内(通常30天)完成核定,并支付保險金。

四、特殊情形處理

以上内容綜合了保險賠償與給付的核心規則,具體條款需以保險合同約定為準。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暴露蓖麻油酸酯差旅費次初卟啉刀尖積緣多微處理機環境防爆性發熱套筒糞溢矽沙人造石結構化操作系統競争決策饑尿巨蟒揩塗可靠性估算狼吞虎咽的連續工作年齡零售的磷酸一脂酶賣方的行為梅拉德氏系數迷路壁耦合槽配額分配任選布線算法上下文關鍵字母輸卵管造影術叔戊基隨機核