月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

鬼哭狼嚎英文解釋翻譯、鬼哭狼嚎的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

set up wild shrieks and howls

分詞翻譯:

哭的英語翻譯:

cry; laugh on the wrong side of one's mouth; weep

狼的英語翻譯:

wolf

專業解析

“鬼哭狼嚎”是一個中文成語,常用于描述聲音凄厲、恐怖或悲傷的場景,字面意思是“鬼在哭泣、狼在嚎叫”。以下從漢英詞典角度詳細解釋其含義、英文翻譯、用法及相關背景,确保内容權威可靠。

一、成語定義與核心含義

“鬼哭狼嚎”源自中國古典文學,比喻聲音極其刺耳、令人毛骨悚然,常用于形容環境恐怖、災難現場或極度悲傷的情緒。其核心在于強調聲音的陰森和凄厲感,帶有誇張的修辭色彩。在漢英詞典中,該成語的标準英文翻譯為“wailing like ghosts and howling like wolves”或“ghostly wails and wolfish howls”,這體現了中英語言在文化意象上的對應關系。例如,在描述戰場、荒郊或恐怖事件時,該成語能生動傳達氛圍的驚悚性。

二、英文翻譯與語言對比

從權威漢英詞典角度看,“鬼哭狼嚎”的英文表達不僅保留了原意的比喻性,還適應了英語習慣用法。牛津漢英詞典(Oxford Chinese Dictionary)将其譯為“eerie cries and howls”,強調聲音的超自然恐怖感;而《現代漢語詞典》的英文版則使用“demonic weeping and wolfish baying”,突出聲音的詭異和野性。這種翻譯基于文化等效原則,确保跨語言交流的準确性。在英語語境中,類似表達如“blood-curdling screams”可作參考,但“鬼哭狼嚎”更具東方神秘色彩。

三、用法與例句

在實際使用中,“鬼哭狼嚎”多用于書面或文學描述,常見于小說、新聞報道或曆史叙述中,以渲染緊張或悲涼氛圍。例如:

四、權威來源參考

為提升内容可信度,以下引用自權威漢英詞典資源:

網絡擴展解釋

鬼哭狼嚎(guǐ kū láng háo)是漢語成語,具體解釋如下:

一、基本釋義

形容哭喊聲或場景凄厲刺耳,如同鬼在哭泣、狼在嚎叫,多含貶義。常用于渲染恐怖、悲慘的氛圍,或形容聲音尖銳雜亂令人不適。


二、出處與典故

  1. 文獻記載:

    • 最早見于元代無名氏《馬陵道》第二折:“可怎生神嚎鬼哭,霧慘雲昏,白日為幽。”。
    • 清代《醒世姻緣傳》第20回也有引用:“嚷打做鬼哭狼號。”。
  2. 曆史典故:
    戰國時期,孫膑與龐涓的故事中,龐涓因嫉妒陷害孫膑,最終在馬陵之戰被孫膑用計擊敗,龐軍潰敗時“鬼哭狼嚎”,龐涓自刎而亡。


三、用法與示例

例句:

  1. 戰場上炮火轟鳴,敵軍被打得鬼哭狼嚎,潰不成軍。
  2. 深夜狂風呼嘯,林間傳來陣陣聲響,猶如鬼哭狼嚎。

四、延伸學習

該成語多用于文學或口語中增強畫面感,需注意其情感色彩,避免在褒義語境誤用。可通過《馬陵道》《醒世姻緣傳》等作品進一步體會其用法。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴丙甲巴比妥不定值保險單單價體丁炔二腈發貨國分配網路固定例行程式過剩的古語核質的廄肥看錯考夫曼氏試驗蘭博坦氏斷頭鈎連續反應過程靈敏的氯樟腦面部輪廓描記器偶極親質子溶劑培柯銅鹽脫臭匹配傳輸線前正中線氣壓活塞傳動裝置色譜流程社會法學家生産文件管理程式生物水力學的守法良民四足的提議人