
【法】 show one's right
declare; enunciate; make known; manifest; proclaim; show; speak; testify
【法】 manifest; manifestation; mark; testify
somebody; someone; thingamy
droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title
在漢英詞典中,"表明某人的權利"對應的英文表述為"to assert/demonstrate one's rights",指通過明确行為或聲明确立個體在法律、社會或道德層面享有的合法資格或利益主張。根據《牛津高階英漢雙解詞典》,"assert"在此語境下特指"state firmly that something is true",即通過積極主張确認權利的有效性。
該表述包含三層核心含義:
在具體應用中,該表述常見于法律文書撰寫、國際商務談判及學術研究領域,特别是在處理跨境民事糾紛時,權利人需通過公證認證程式完成權利主張的形式要件。值得注意的是,權利行使需遵循《民法總則》第131條規定的禁止權利濫用原則。
“表明某人的權利”指通過某種形式或行為,明确展示或聲明某人所享有的法定或道德權益。其核心在于以公開、清晰的方式确認權利歸屬及内容,常見于法律、合同、社會交往等場景。具體可分為以下層面:
法律層面
通過法律文件(如合同、遺囑、産權證書)或司法程式(如訴訟、仲裁)确立權利。例如,房産證以書面形式證明所有權;勞動合同明确勞動者的薪酬權。
行為層面
通過實際行為主張權利,如消費者退貨(行使退換貨權)、參與投票(行使政治權利)。這類行為往往需要符合法定程式。
聲明層面
口頭或書面聲明權利,如著作權人标注“©”符號,或在争議中聲明“我保留追究法律責任的權利”。
注意事項:
若涉及具體場景(如租房維權、知識産權争議),建議進一步說明以便針對性解答。
布枯葉油裁決者抽樣數據信號處理能力鄧恩複活節的鉻酸電池光度計光譜測定法河岸權價角講好價錢成交結合水分接種瘧聚鄰苯二甲酸二烯丙酯蘭遜氏吡啶銀染劑肋間外肌貓眼石奴隸及家畜使用權噴嘴面積系數偏心度氣體之燃燒商務程式設計審定的譯本數據記錄表松類的蘇鐵素團固萬能刨